Per Qvale

Fra Wikisida.no
Sideversjon per 15. sep. 2022 kl. 21:12 av nb>Tholme (Det Norske Akademi for Språk og Litteratur)
(diff) ← Eldre sideversjon | Nåværende sideversjon (diff) | Nyere sideversjon → (diff)
Hopp til navigering Hopp til søk
Per Qvale

Per Qvale (født 18. november 1946) er en norsk litteraturviter og skjønnlitterær og faglitterær oversetter og forfatter. Han var formann i Norsk Oversetterforening 1986–1990 og til 2021 viseepreses I Det Norske Akademi for Språk og Litteratur.

Qvale har oversatt halvannet hundre bøker fra ulike språk, hovedsakelig svensk, tysk og engelsk. I 1998 ga han ut boken Fra Hieronymus til hypertekst, en teoribok som tar for seg oversettelsens historie, problematikk og metode.

Han ble i 2002 tildelt Bokklubbenes skjønnlitterære oversetterpris. I 2008 ble Qvale tildelt Bastianprisen for oversettelsen av Thomas Manns Lotte i Weimar, ii 2013 Nordisk Oversetterpris fra Letterstedtska föreningen og 2018 Svenska Akademiens pris for översättningar av svensk litteratur.

Bibliografi

  • Per Qvale m.fl.(red.): Det umuliges kunst. Aschehoug , Oslo 1991, ISBN 82-03-16506-0.
  • Fra Hieronymus til hypertekst. Oversettelse i teori og praksis. Aschehoug, Oslo 1998, ISBN 82-03-22226-9.
  • Samarkand, sarabande, Sarajevo. 24 oversetteriske essays om krig og elendighet. Bokvennen, Oslo 2011, ISBN 978-82-7488-261-4.
  • Trabant. Om det umistelige. Roman. Bokvennen, Oslo 2013, ISBN 978-82-7488-284-3.
  • Tante Amerika. Roman. Bokvennen 2016. ISBN 978-82-7488-586-8

Kilder

Eksterne lenker


Autoritetsdata