<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="nb">
	<id>https://www.wikisida.no/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Islandsk</id>
	<title>Islandsk - Sideversjonshistorikk</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.wikisida.no/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Islandsk"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.wikisida.no/index.php?title=Islandsk&amp;action=history"/>
	<updated>2026-04-28T21:29:44Z</updated>
	<subtitle>Versjonshistorikk for denne siden på wikien</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.45.1</generator>
	<entry>
		<id>https://www.wikisida.no/index.php?title=Islandsk&amp;diff=48239&amp;oldid=prev</id>
		<title>Wikisida: Én sideversjon ble importert</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.wikisida.no/index.php?title=Islandsk&amp;diff=48239&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-02-24T14:15:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Én sideversjon ble importert&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;nb&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Eldre sideversjon&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Sideversjonen fra 24. feb. 2026 kl. 14:15&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;4&quot; class=&quot;diff-notice&quot; lang=&quot;nb&quot;&gt;&lt;div class=&quot;mw-diff-empty&quot;&gt;(Ingen forskjell)&lt;/div&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;!-- diff cache key c1wiki:diff:1.41:old-48238:rev-48239 --&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Wikisida</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.wikisida.no/index.php?title=Islandsk&amp;diff=48238&amp;oldid=prev</id>
		<title>nb&gt;TommyG: Fjerner sideversjon 24896522 av ~2025-5133 (diskusjon) – Dette er nok heller en Wikidata-bug som må rettes der heller enn å ukritisk fjerne en haug med gyldige endringer</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.wikisida.no/index.php?title=Islandsk&amp;diff=48238&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-01-09T09:38:40Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Fjerner sideversjon &lt;a href=&quot;/index.php?title=Spesial:Diff/24896522&quot; title=&quot;Spesial:Diff/24896522&quot;&gt;24896522&lt;/a&gt; av &lt;a href=&quot;/index.php?title=Spesial:Bidrag/~2025-5133&quot; title=&quot;Spesial:Bidrag/~2025-5133&quot;&gt;~2025-5133&lt;/a&gt; (&lt;a href=&quot;/index.php?title=Brukerdiskusjon:~2025-5133&amp;amp;action=edit&amp;amp;redlink=1&quot; class=&quot;new&quot; title=&quot;Brukerdiskusjon:~2025-5133 (siden finnes ikke)&quot;&gt;diskusjon&lt;/a&gt;) – Dette er nok heller en Wikidata-bug som må rettes der heller enn å ukritisk fjerne en haug med gyldige endringer&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Ny side&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{språkpeker|Island}}&lt;br /&gt;
{{Infoboks språk&lt;br /&gt;
 | slektskap = [[Indoeuropeiske språk|Indoeuropeisk]]&lt;br /&gt;
 | slekt2 = [[Germanske språk|Germansk]]&lt;br /&gt;
 | slekt3 = [[Nordgermanske språk|Nordgermansk]]&lt;br /&gt;
 | slekt4 = [[Vestskandinaviske språk|Vestskandinavisk]]&lt;br /&gt;
 | slekt5 = &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Islandsk&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
 | offisielt = {{flagg|Island|lenke}}&amp;lt;br /&amp;gt;{{flagg|Nordisk råd|lenke}}&amp;lt;br /&amp;gt;{{flagg|EFTA|lenke}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Islandsk&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (&amp;#039;&amp;#039;íslenska&amp;#039;&amp;#039;) er et [[vestnordiske språk|vestnordisk språk]] som snakkes av omtrent 300 000 personer, hovedsakelig på [[Island]]&amp;lt;ref&amp;gt;https://rafhladan.is/handle/10802/7501&amp;lt;/ref&amp;gt; hvor det har vært et offisielt språk siden 2011.&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;Lög um stöðu íslenskrar tungu og íslensks táknmáls.&amp;#039;&amp;#039; [http://www.althingi.is/altext/stjt/2011.061.html Lög nr. 61/2011].&amp;lt;/ref&amp;gt; Islandsk har mye til felles med [[norrønt språk]] slik det ble snakket i Norge frem til cirka 1200-tallet. Moderne islandsk preges av en konservativ språkpolitikk, med vekt på språkrøkt og nyorddannelse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Historikk==&lt;br /&gt;
Island ble befolket av utvandrede nordmenn i perioden [[landnåmstiden|874–930]], som tok med seg det [[norrønt språk|norrøne]] språket.&amp;lt;ref name=&amp;quot;Jónsson&amp;quot;/&amp;gt;{{rp|162}} De fleste kom fra sydvestre Norge, fra Sogn og sørover til Agder, og dialektene derfra ble dominerende.&amp;lt;ref name=&amp;quot;Jónsson&amp;quot;/&amp;gt;{{rp|162}} Islendingene tok også opp enkelte ord fra [[irsk gælisk]],&amp;lt;ref name=&amp;quot;Jónsson&amp;quot;/&amp;gt; både fra irske [[Slaveri#Trelldom og slaveri i Norden|treller]] som utgjorde en stor samfunnsgruppe,&amp;lt;ref&amp;gt;Iversen, Tore. &amp;#039;&amp;#039;Trelldommen : norsk slaveri i middelalderen&amp;#039;&amp;#039;. Historisk institutt, Universitetet i Bergen. Bergen, 1997. s. 94–96.&amp;lt;/ref&amp;gt; og gjennom kontakt med irske klostre på Island.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I nordeuropeisk sammenheng var Island tidlig ute med en litterær kultur, og allerede på 1100-tallet ble språket skriftnormert. Flere håndskrifter fra denne perioden er bevart, disse er blant de viktigste kildene til både islandsk og norsk tidlig historie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fra 1200-tallet begynte norrønt i Skandinavia å endre seg, både [[fonetikk|fonetisk]] og [[grammatikk|grammatisk]], mot det som skulle bli moderne norsk, svensk og dansk. På Island gikk den tilsvarende utviklingen betydelig saktere: På 1400-tallet fant en rekke lydoverganger sted, som skilte islandsk fonetikk markant fra det opprinnelige norrønt. Grammatikken forble i hovedsak uendret.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fra midten av 1500-tallet kan man snakke om nyislandsk eller moderne islandsk (&amp;#039;&amp;#039;nútimaíslenska&amp;#039;&amp;#039;).&amp;lt;ref name=&amp;quot;Jónsson&amp;quot;/&amp;gt; Rettskrivingsnormen ble modernisert i siste halvdel av 1800-tallet, og offisielt vedtatt i 1918.&amp;lt;ref name=&amp;quot;Jónsson&amp;quot;/&amp;gt; Senere har det vært få reformer: Diftongen &amp;#039;&amp;#039;je&amp;#039;&amp;#039; ble skrevet &amp;#039;&amp;#039;é&amp;#039;&amp;#039; fra 1929, &amp;#039;&amp;#039;z&amp;#039;&amp;#039; erstattet med &amp;#039;&amp;#039;s&amp;#039;&amp;#039; i 1974.&amp;lt;ref name=&amp;quot;Vikør&amp;quot;/&amp;gt; Det er visse forskjeller mellom norrønt og moderne islandsk, spesielt når det gjelder ordforråd, men i grove trekk vil en islending kunne lese norrønt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Språkrøkt==&lt;br /&gt;
Island er kjent for sin konservative språkpolitikk. Dette er en gammel tradisjon, i middelalderhåndskriftene er latinske begreper ofte oversatt med islandske [[nyord]].&amp;lt;ref name=&amp;quot;Jónsson&amp;quot;/&amp;gt; I løpet av 1600- og 1700-tallet tok islandsk opp mange elementer fra spesielt [[dansk]], men som et ledd i 1800-tallets [[nasjonsbygging]] og uavhengighetskamp oppsto en folkelig bevegelse for [[språkrensing]]. I denne perioden ble de fleste danske lånordene renset ut. Men den islandske purismen var rettet mot &amp;#039;&amp;#039;alle&amp;#039;&amp;#039; fremmedord, og det norske ordet «[[slalåm]]» ble byttet ut med nyordet &amp;#039;&amp;#039;svig&amp;#039;&amp;#039;. Fagord ble også endret, slik at «[[psykiatri]]» ble hetende &amp;#039;&amp;#039;geðlæknisfræði&amp;#039;&amp;#039;.&amp;lt;ref&amp;gt;[https://www.sprakradet.no/Vi-og-vart/Publikasjoner/Spraaknytt/Arkivet/Spraaknytt_2002/Spraaknytt_2002_2/Nordisk_purisme/ Nordisk purisme]&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bevegelsen hadde mye til felles med [[Ivar Aasen|Ivar Aasens]] samtidige prosjekt, men i motsetning til i Norge var bevegelsen på Island lenge et folkelig initiativ uten en bestemt foregangsmann eller et vedtatt, politisk program. Først i 1919 ble nyorddannelsen formalisert, og da av praktisk nødvendighet gjennom Ingeniørforeningens nemnd for fagterminologi. Senere kom flere slike nemnder for forskjellige fagområder.&amp;lt;ref name=&amp;quot;Jónsson&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I 1951 ble nyord første gang samlet og utgitt, av [[Islands Universitet]] med støtte fra [[Alltinget]].&amp;lt;ref name=&amp;quot;Jónsson&amp;quot;/&amp;gt; Det islandske språkrådet, &amp;#039;&amp;#039;Íslensk málnefnd&amp;#039;&amp;#039;, ble grunnlagt i 1964.&amp;lt;ref name=&amp;quot;Vikør&amp;quot;/&amp;gt; I dag er språkvernet offisiell politikk, og nyorddannelse regnes som en del av forskningsplikten ved universitetet. Siden 2006 er &amp;#039;&amp;#039;Íslensk málnefnd&amp;#039;&amp;#039; underlagt [[Árni Magnússon-instituttet|Árni Magnússon-instituttet for islandske studier]].&amp;lt;ref&amp;gt;[http://www.arnastofnun.is/page/islensk_malnefnd Íslensk málnefnd] {{Wayback|url=http://www.arnastofnun.is/page/islensk_malnefnd |date=20140802172145 }} (Offisiell nettside).&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Selv om språkvernet i dag er offisiell politikk, oppstår fremdeles mange nyord spontant. Dette gjelder spesielt ord for nye fenomener som faller utenfor fagterminologien. Ett eksempel er &amp;#039;&amp;#039;hyrna&amp;#039;&amp;#039; (melkekartong), som ble foreslått av en publikummer på produktlanseringen i 1959. Ordet har vært brukt siden. Et annet eksempel er &amp;#039;&amp;#039;smellur&amp;#039;&amp;#039; (musikalsk hit), som ble foreslått av en innringer til et radioprogram på 1980-tallet.&amp;lt;ref&amp;gt;Kjartan G. Ottósson. &amp;#039;&amp;#039;Purisme i islandsk&amp;#039;&amp;#039;. I: &amp;quot;Norsk språkråds skrifter nr. 4: Purisme på norsk?&amp;quot;. Norsk språkråd. Oslo, 1997.&amp;lt;/ref&amp;gt; Under arbeid med nyord legges det stor vekt på at ordene skal passe i det islandske bøyningsmønsteret, og i størst mulig grad være selvforklarende. Noen eksempler er:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Norsk&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Islandsk&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Direkte oversettelse&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Kontor&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;Skrifstofa&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
| «Skrivestue»&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Teater&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;Leikhús&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
| «Skuespill-hus»&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Psykolog&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;Sálfræðingur&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
| «Sjele-ekspert»&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| TV&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;Sjónvarp&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
| «Syne-utkast»&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Film&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;Kvikmynd&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
| «Rask-bilde»&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
Samtidig er nyordene helt avhengige av aksept i folket, og det finnes flere eksempler på ord som ikke slår an. I en del tilfeller brukes nyordet på trykk, men lånordet i dagligtalen.&amp;lt;ref name=&amp;quot;Jónsson&amp;quot;/&amp;gt; Denne todelte ordbruken er den største forskjellen mellom skriftlig og muntlig islandsk. Noen eksempler:&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Norsk&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Skriftlig islandsk&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;I dagligtale&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Sigarett&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;Vindlingur&amp;#039;&amp;#039; («Rullings»)&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;Sigarettur&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Mikrofon&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;Hjlóðnemi&amp;#039;&amp;#039; («Lydopptaker»)&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;Mikrofónn&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Kiosk&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;Söluturn&amp;#039;&amp;#039; («Salgstårn»)&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;Sjoppa&amp;#039;&amp;#039; (fra engelsk &amp;#039;&amp;#039;shop&amp;#039;&amp;#039;)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Traktor&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;Dráttarvél&amp;#039;&amp;#039; («Dra-maskin»)&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;Traktor&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Fotball&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;Knattspyrna&amp;#039;&amp;#039; («Ballsparking»)&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;Fótbolti&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
En del lånord brukes også i skrift, for eksempel &amp;#039;&amp;#039;bió&amp;#039;&amp;#039; («kino»), &amp;#039;&amp;#039;hótel&amp;#039;&amp;#039; («hotell»), &amp;#039;&amp;#039;nælon&amp;#039;&amp;#039; («nylon»), &amp;#039;&amp;#039;jeppi&amp;#039;&amp;#039; («[[Jeep]]»), &amp;#039;&amp;#039;jógurt&amp;#039;&amp;#039; («yoghurt»), og så videre.&amp;lt;ref name=&amp;quot;Jónsson&amp;quot;/&amp;gt; Flere av disse ordene kom inn i språket da Island var [[Islands_historie#Den andre verdenskrigen|okkupert av USA]] 1941–1946.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Alfabet==&lt;br /&gt;
Det islandske alfabetet har tre diftonger: Á/á, É/é, Ó/ó; og fire særegne bokstaver: [[Ð]]/ð (edd), [[Þ]]/þ (thorn), Æ/æ og Ö/ö.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Grammatikk==&lt;br /&gt;
Islandsk har beholdt flere grammatiske trekk som nå er borte fra skreven norsk (bokmål og nynorsk) og borte fra de fleste dialekter, deriblant [[kasus|kasusbøyning]], bøyning av [[tallord]] og omfattende [[konjunktiv]]- og [[samsvarsbøyning]] av verb. Enkelte norske dialekter har fortsatt bøyninger i tre eller fire kasus og tallordsbøyning.{{tr}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Substantiver&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; bøyes etter kjønn, tall og kasus. Kasusbøyningen følger det samme mønsteret som i [[tysk]], med den forskjell at bøyningen påvirker endelsen av ordet. (Islandsk har ikke foranstående [[artikkel (ordklasse)|artikkel]]). Hvert kjønn har flere bøyningsklasser. Eksempelet viser regelmessig bøyning av hankjønnsordet &amp;#039;&amp;#039;hestur&amp;#039;&amp;#039; («hest»):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| rowspan=&amp;quot;2&amp;quot; |&lt;br /&gt;
| colspan=&amp;quot;2&amp;quot; align=center | Ubestemt form&lt;br /&gt;
| colspan=&amp;quot;2&amp;quot; align=center | Bestemt form&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Entall&lt;br /&gt;
| Flertall&lt;br /&gt;
| Entall&lt;br /&gt;
| Flertall&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Nominativ]]&lt;br /&gt;
| hest&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ur&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
| hest&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ar&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
| hest&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;urinn&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
| hest&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;arnir&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Akkusativ]]&lt;br /&gt;
| hest&lt;br /&gt;
| hest&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;a&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
| hest&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;inn&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
| hest&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ana&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Dativ]]&lt;br /&gt;
| hest&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;i&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
| hest&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;um&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
| hest&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;inum&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
| hest&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;unum&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Genitiv]]&lt;br /&gt;
| hest&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;s&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
| hest&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;a&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
| hest&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;sins&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
| hest&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;anna&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Verb&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; bøyes i tid, [[person (grammatikk)|person]], [[tall]], [[grammatisk modus|modus]] og form. Eksempel: Det regelmessige, svake verbet &amp;#039;&amp;#039;heyra&amp;#039;&amp;#039; («høre»):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=1 cellpadding=5&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| rowspan=2 |&lt;br /&gt;
| colspan=2 align=&amp;quot;center&amp;quot; | Nåtid&lt;br /&gt;
| colspan=2 align=&amp;quot;center&amp;quot; | Fortid&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Entall&lt;br /&gt;
| Flertall&lt;br /&gt;
| Entall&lt;br /&gt;
| Flertall&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[person (grammatikk)|1. person]]&lt;br /&gt;
| Ég heyr&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;i&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
| Við heyr&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;um&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
| Ég heyr&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ði&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
| Við heyr&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ðum&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2. person&lt;br /&gt;
| Þú heyr&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ir&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
| Þið heyr&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ið&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
| Þú heyr&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ðir&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
| Þið heyr&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ðuð&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3. person&lt;br /&gt;
| Hann heyr&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ir&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
| Þær heyr&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;a&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
| Hann heyr&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ði&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
| Þær heyr&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ðu&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Adjektiver&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; kan ha både sterk og svak bøyning, det vil si at bøyningsmønsteret avhenger av hvordan adjektivet brukes i setningen. I predikativ stilling brukes bare sterk bøyning, i attributiv stilling brukes sterk bøyning om substantivet er ubestemt, ellers svak bøyning.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sterk bøyning av &amp;#039;&amp;#039;stór&amp;#039;&amp;#039; («stor»):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=1 cellpadding=5&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| rowspan=2 |&lt;br /&gt;
| colspan=3 align=&amp;quot;center&amp;quot; | Entall&lt;br /&gt;
| colspan=3 align=&amp;quot;center&amp;quot; | Flertall&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Hankjønn&lt;br /&gt;
| Hunkjønn&lt;br /&gt;
| Intetkjønn&lt;br /&gt;
| Hankjønn&lt;br /&gt;
| Hunkjønn&lt;br /&gt;
| Intetkjønn&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Nominativ&lt;br /&gt;
| stór&lt;br /&gt;
| stór&lt;br /&gt;
| stór&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;t&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
| stór&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ir&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
| stór&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ar&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
| stór&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Akkusativ&lt;br /&gt;
| stór&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;an&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
| stór&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;a&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
| stór&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;t&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
| stór&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;a&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
| stór&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ar&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
| stór&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Dativ&lt;br /&gt;
| stór&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;um&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
| stór&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ri&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
| stór&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;u&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
| stór&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;um&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
| stór&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;um&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
| stór&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;um&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Genitiv&lt;br /&gt;
| stór&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;s&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
| stór&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;rar&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
| stór&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;s&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
| stór&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ra&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
| stór&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ra&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
| stór&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ra&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Svak bøyning av &amp;#039;&amp;#039;stor&amp;#039;&amp;#039;:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=1 cellpadding=5&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| rowspan=2 |&lt;br /&gt;
| colspan=3 align=&amp;quot;center&amp;quot; | Entall&lt;br /&gt;
| colspan=1 align=&amp;quot;center&amp;quot; | Flertall&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Hankjønn&lt;br /&gt;
| Hunkjønn&lt;br /&gt;
| Intetkjønn&lt;br /&gt;
| Alle kjønn&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Nominativ&lt;br /&gt;
| stór&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;i&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
| stór&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;a&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
| stór&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;a&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
| stór&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;u&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Akkusativ&lt;br /&gt;
| stór&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;a&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
| stór&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;u&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
| stór&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;a&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
| stór&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;u&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Dativ&lt;br /&gt;
| stór&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;a&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
| stór&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;u&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
| stór&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;a&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
| stór&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;u&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Genitiv&lt;br /&gt;
| stór&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;a&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
| stór&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;u&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
| stór&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;a&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
| stór&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;u&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Setningsbygning ===&lt;br /&gt;
På grunn av de mangefasetterte bøyningsmønstrene har islandsk i teorien mulighet for en svært fri ordstilling. I dagligtalen brukes likevel subjekt-verbal-objekt, som i norsk. Unntaket er enkelte faste uttrykk, eller mer kompliserte eller kunstneriske tekster, for eksempel juss eller poesi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Noen eksempler på hvordan bøyningene indikerer meningsinnholdet i en setning:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Ég heyr&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;i&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; stór&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;an&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; hest.&amp;#039;&amp;#039; («Jeg hører en stor hest»)&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Ég heyr&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;i&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; stór&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;a&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; hest&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;inn&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;.&amp;#039;&amp;#039; («Jeg hører den store hesten»)&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Við heyr&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;um&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; stór&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;u&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; hest&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ana&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;.&amp;#039;&amp;#039; («Vi hører de store hestene»)&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Hest&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;urinn&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; heyr&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ir&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; í okkur.&amp;#039;&amp;#039; («Hesten hører oss»)&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Hest&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;arnir&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; heyr&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ðu&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; í mér.&amp;#039;&amp;#039; («Hestene hørte meg»)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Dialekter==&lt;br /&gt;
Islandsk har svært små dialektvariasjoner, antagelig grunnet at skriftkulturen har stått så sterkt.&amp;lt;ref name=&amp;quot;norden.org&amp;quot;&amp;gt;{{Kilde www|url=http://eplads.norden.org/nordenssprak/kap5/5e.asp |tittel=Nordens språk med røtter och føtter |kapittel=5e. Island – landet uden dialekter? |redaktør=Iben Stampe Sletten |utgiver=Nordiska ministerrådet |utgivelsessted==Køpenhavn |språk=dansk |isbn=92-893-1043-X |dato=2004 |url-status=død |arkivurl=https://web.archive.org/web/20111011101427/http://eplads.norden.org/nordenssprak/kap5/5e.asp |arkivdato=2011-10-11 }}&amp;lt;/ref&amp;gt; Enkelte lokale uttalevarianter finnes likevel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Se også ==&lt;br /&gt;
* [[Høgislandsk]]&lt;br /&gt;
* [[Språk på Island]]&lt;br /&gt;
*[[Islandske dialekter]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Referanser ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;ref name=&amp;quot;Jónsson&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{ Kilde bok | utgivelsesår = 1997 | tittel = Nordens språk |kapittel=Isländska språket|forfatter=Baldur Jónsson|redaktør=Karker, Allan, Lindgren, Birgitta og Løland, Ståle| isbn = 8270992747 | forlag = Novus | url = http://urn.nb.no/URN:NBN:no-nb_digibok_2010071308109 | side = 161–176}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;ref name=&amp;quot;Vikør&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
Vikør, Lars S. &amp;#039;&amp;#039;Språkplanlegging : prinsipp og praksis&amp;#039;&amp;#039;. Novus. Oslo, 1994.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/references&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Eksterne lenker ==&lt;br /&gt;
* {{Offisielle lenker}}&lt;br /&gt;
* {{Språkikon|is}} [https://arnastofnun.is Arni Magnusson-instituttet].&lt;br /&gt;
* {{Språkikon|is}} [https://timarit.is Timarit.is] Det islandske nasjonalbibliotekets database med digitaliserte tidsskrifter fra 1814 til i dag.&lt;br /&gt;
* {{Språkikon|is}} [https://handrit.is Handrit.is] Nasjonalbiblioteket og Árni Magnusson-instituttets nettsider med digitaliserte middelalder-håndskrifter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Portal|Island}}&lt;br /&gt;
{{Germanske språk}}&lt;br /&gt;
{{Autoritetsdata}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategori:Islandsk|   .]]&lt;br /&gt;
[[Kategori:Germanske språk]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>nb&gt;TommyG</name></author>
	</entry>
</feed>