<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="nb">
	<id>https://www.wikisida.no/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Dr%C3%B3ttkv%C3%A6tt</id>
	<title>Dróttkvætt - Sideversjonshistorikk</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.wikisida.no/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Dr%C3%B3ttkv%C3%A6tt"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.wikisida.no/index.php?title=Dr%C3%B3ttkv%C3%A6tt&amp;action=history"/>
	<updated>2026-04-18T10:52:24Z</updated>
	<subtitle>Versjonshistorikk for denne siden på wikien</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.45.1</generator>
	<entry>
		<id>https://www.wikisida.no/index.php?title=Dr%C3%B3ttkv%C3%A6tt&amp;diff=59304&amp;oldid=prev</id>
		<title>Wikisida: Én sideversjon ble importert</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.wikisida.no/index.php?title=Dr%C3%B3ttkv%C3%A6tt&amp;diff=59304&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-03-01T17:17:39Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Én sideversjon ble importert&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;nb&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Eldre sideversjon&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Sideversjonen fra 1. mar. 2026 kl. 17:17&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;4&quot; class=&quot;diff-notice&quot; lang=&quot;nb&quot;&gt;&lt;div class=&quot;mw-diff-empty&quot;&gt;(Ingen forskjell)&lt;/div&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;!-- diff cache key c1wiki:diff:1.41:old-59303:rev-59304 --&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Wikisida</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.wikisida.no/index.php?title=Dr%C3%B3ttkv%C3%A6tt&amp;diff=59303&amp;oldid=prev</id>
		<title>~2026-47252-7: /* Versmålet */ skrivefeil (sels &gt; seks)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.wikisida.no/index.php?title=Dr%C3%B3ttkv%C3%A6tt&amp;diff=59303&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-01-22T12:09:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;Versmålet: &lt;/span&gt; skrivefeil (sels &amp;gt; seks)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Ny side&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{Referanseløs}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Drottkvætt&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; ([[Norrønt språk|norrønt]] &amp;#039;&amp;#039;dróttkvætt&amp;#039;&amp;#039;) er et [[norrøn]]t versemål beslektet med [[fornyrdislag]] og [[ljodahått]]. Drottkvætt er det mest kompliserte av alle [[Skaldekvad|de gamle norrøne versemålene]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Å beherske drottkvætt, helst på stående fot og [[improvisasjon|improvisert]], var det beste beviset på en skalds dyktighet, eller skaldeskap.{{tr}} Et mål på skaldens dyktighet og versemålets krav er at man tvinges til å ha flere parallelle tråder i diktet, noe som naturligvis er meget vanskelig å improvisere.{{tr}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ordet drottkvætt == &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Som navnet antyder er drottkvætt (fra drott = konge, og kvede = dikte) hyllingsdikt tilskrevet en hersker eller konge. Ordet &amp;quot;drott&amp;quot; (norrønt: &amp;quot;drótt&amp;quot;) har likevel flere betydninger. Hovedbetydning er herre, høvding, konge eller fyrste. Sekundære betydninger er følget av krigere eller [[Hird og hirdmenn|hird]] (krigerfølge rundt en høvding), eller folk eller mennesker (spesielt når det refererer til høvdingens eller kongens undersåtter). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Når ordet opptrer i &amp;quot;drottkvætt&amp;quot; (dróttkvætt), refererer det til at dette var et versemål som typisk ble fremført ved hoffet eller for kongen og hans hird. Derfor oversettes &amp;quot;drottkvætt&amp;quot; ofte som &amp;quot;hoffdiktning&amp;quot; eller &amp;quot;hoffmetrikk&amp;quot; - altså et versemål knyttet til kongen (&amp;quot;drotten&amp;quot;) og hans følge.&amp;lt;ref&amp;gt;Zoëga, Geir T. (2004). A Concise Dictionary of Old Icelandic. University of Toronto Press.&amp;lt;/ref&amp;gt; &amp;lt;ref&amp;gt;Cleasby, Richard &amp;amp; Gudbrand Vigfusson (1874). An Icelandic-English Dictionary. Oxford University Press.&amp;lt;/ref&amp;gt; &amp;lt;ref&amp;gt; Heggstad, Leiv, Finn Hødnebø &amp;amp; Erik Simensen (2008). Norrøn ordbok. Det Norske Samlaget.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Den første kjente skriftlige bruken av selve oret drottkvætt er i [[Snorre Sturlason]]s [[Háttatal]] fra omkring 1220-1225. Trolig laget Snorre navnet drottkvætt.&amp;lt;ref&amp;gt;Gade, Kari Ellen (1995). The Structure of Old Norse Dróttkvætt Poetry. Cornell University Press.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Versmålet ==&lt;br /&gt;
[[Store norske leksikon]] sier at dróttkvætt har hver strofe har 8 linjer med 3 trykksterke og 3 eller flere trykksvake stavelser i hver linje. Verselinjene bindes sammen parvis med bokstavrim, og i sin klassiske form skal det alltid være innrim; helrim i de like og halvrim i de ulike linjene.&amp;lt;ref&amp;gt;Store norske leksikon (2005-2007): drottkvætt i Store norske leksikon på snl.no. Hentet 10. mai 2025 fra https://snl.no/drottkv%C3%A6tt&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Det er flere definisjoner av dróttkvætt. Skaldene brukte ikke alle elementene som en gjerne forbinder med dróttkvætt, men trolig det som  passet for anledningen. Ingen enkelt person eller autoritet &amp;quot;bestemte&amp;quot; reglene for dróttkvætt. Versemålet utviklet seg av seg selv fra 800-tallet og framover. Det vi i dag kaller &amp;quot;regler&amp;quot; er egentlig:&lt;br /&gt;
* Rekonstruerte mønstre basert på analyser av bevart diktning&lt;br /&gt;
* Senere systematisering, som startet med Snorres arbeider i [[Háttatal]] (fra ca. 1220) og [[Den yngre Edda]]&lt;br /&gt;
[[Snorre Sturlason]] ga den første systematiske beskrivelsen av dróttkvætt, der han kodifiserer og idealiserte en allerede eksisterende tradisjon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Noen elementer som kan være en del av drottkvætt er:&lt;br /&gt;
* Vers på åtte linjer (to halvstrofer med fire linjer hver).&amp;lt;ref&amp;gt;Kari Ellen Gade (1995). The Structure of Old Norse Dróttkvætt Poetry, s. 2-3. Cornell University Press.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Seks stavelser per linje.&amp;lt;ref&amp;gt;Roberta Frank (1978). Old Norse Court Poetry: The Dróttkvætt Stanza, s. 33-34. Cornell University Press&amp;lt;/ref&amp;gt; &lt;br /&gt;
* Tre betonte stavelser per linje (trykktunge-trykklette par).&amp;lt;ref&amp;gt;Kristjánsson, Jónas (2007). Eddas and Sagas: Iceland&amp;#039;s Medieval Literature, s. 83-84. Hið íslenska bókmenntafélag.&amp;lt;/ref&amp;gt; &lt;br /&gt;
* Fast alliterasjonsmønster: to ord i hver oddetallslinje og ett ord i hver partallslinje begynner med samme lyd.&amp;lt;ref&amp;gt;Faulkes, Anthony (1999). A New Introduction to Old Norse, Part II: Reader, s. xxiii-xxiv. Viking Society for Northern Research, University College London.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Det er innrim (&amp;#039;&amp;#039;hendingar&amp;#039;&amp;#039;) i hver linje. Oddetallslinjer har skoth-ending (halvrim/assonans) og  pritallslinjer har (aðalhe-nding -  fullrim).&amp;lt;ref&amp;gt;Turville-Petre, E.O.G. (1976). Scaldic Poetry, s. 12-15. Oxford University Press.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
* En typisk linje har mønsteret: X x X x X x (der X er trykksterk stavelse).&amp;lt;ref&amp;gt; Gade, Kari Ellen (1995). The Structure of Old Norse Dróttkvætt Poetry, s. 5-7. Cornell University Press.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dróttkvætt hadde kjernetrekk og variasjonsmuligheter. Skalder fulgte hovedprinsippene, men tillot seg fleksibilitet. Versemålet var ikke statisk, men utviklet seg også over tid. For å bli klassifisert som dróttkvætt må kvadet ha noen kjerneelementer - visse trekk som var nærmest ufravikelige: &lt;br /&gt;
* Seks stavelser per linje.&lt;br /&gt;
* Alliterasjonsmønstre mellom linjer.&lt;br /&gt;
* Innslag av innrim (&amp;#039;&amp;#039;hendingar-rim&amp;#039;&amp;#039;).&lt;br /&gt;
Andre elementer var variable. De måtte ikke må være med for at kvadet skal beskrives som dróttkvætt: &lt;br /&gt;
* Nøyaktig plassering av trykkstavelser&lt;br /&gt;
* Konsekvent bruk av fullrim (såkalt &amp;#039;&amp;#039;aðalh&amp;#039;&amp;#039;-ending) vs. halvrim (såkalt &amp;#039;&amp;#039;skoth&amp;#039;&amp;#039;-ending)&lt;br /&gt;
* Syntaktisk oppbygging&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kjenning]]er var en viktig del i verseformen, ikke minst for at de var en praktisk nødvendighet for å kunne oppfylle versemålets krav. Kjenning eller kenning er en form for faste omskrivninger. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Historie ==&lt;br /&gt;
Dróttkvætt har en lang historie og var langt på vei utviklet allerede hos [[Brage den gamle]], den tidligste skalden som vi kjenner navnet på.{{tr}} Brage den gamle eller Brage Boddason ([[norrønt]]: &amp;#039;&amp;#039;Bragi hinn gamli&amp;#039;&amp;#039;) var en norsk [[skald]], og levde sannsynligvis i første halvdel av 800-tallet. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Versemålets høye status blir framvist av [[Snorre Sturlason]] på 1230-tallet, der han dikter hvordan den norske kongen [[Harald Hardråde]] før [[slaget ved Stamford Bridge]] (i 1066) improviserer på drottkvætt. Først sier kongen fram et vers mens mennene forbereder seg til kampen, men blir ikke fornøyd med sitt et kvad og innrømmer: «Dette var dårlig diktet, og jeg får gjøre et annet vers som er bedre.» Så kvad han dette (her med hendingene markerte med fete bokstaver):{{tr}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
:&amp;#039;&amp;#039;Krj&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;úp&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;um vér fyr v&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;áp&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;na&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
:&amp;#039;&amp;#039;(valt&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;eig&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;s) brǫkun &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;eig&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;i&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
:&amp;#039;&amp;#039;(svá bauð H&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;il&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ldr) at hj&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;al&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;dri&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
:&amp;#039;&amp;#039;(h&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ald&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;orð) i bug skj&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ald&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ar;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
:&amp;#039;&amp;#039;h&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ǫ́tt&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; bað mik, þar&amp;#039;s m&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ǿtt&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;usk;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
:&amp;#039;&amp;#039;mensk&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;orð&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; bera f&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;orð&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;um&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
:&amp;#039;&amp;#039;hlakkar &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ís&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;s ok h&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;aus&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ar&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
:&amp;#039;&amp;#039;hj&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;alm&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;stall í gný m&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;alm&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;a.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
:Ikke vi i kampen&lt;br /&gt;
:kryper sammen bak skjoldet&lt;br /&gt;
:av frykt for våpenbraket,&lt;br /&gt;
:så bød den ordfaste kvinne.&lt;br /&gt;
:Hun som bar halsband, bad meg&lt;br /&gt;
:hodet høyt å bære&lt;br /&gt;
:i kampen der hvor sverdet&lt;br /&gt;
:og hjern-skallene møtes.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
De poetiske kjenningene er trolig brukt for å samsvare med versemålet, og for øke kraften i kvadet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Overleveringer i original form ==&lt;br /&gt;
De fleste kvadene er laget muntlig og senere skrevet ned, med en rekke feilkilder. Det er likevel noen få eksempler der det er bevart i sin opprinnelige form.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Det eldste diktet på drottkvætt som er bevart i sin originale form er den på [[Karlevi-steinen]]  nær vestkysten av [[Öland]] i Sverige. Den er datert til slutten av 900-tallet eller ca. år 1000. Innskriften består av to deler: En prosaisk innledning på norrønt og en poetisk del i Dróttkvætt-versemål.  &lt;br /&gt;
* Prosa-delen er: &amp;quot;stain : sasi : ati : kubl : kristila : aft : anunr : sun : sula&amp;quot; Dette oversettes til norsk som: &amp;quot;Denne steinen (eller monumentet) reiste kristne menn etter Anund, Sôlis sønn&amp;quot;. &lt;br /&gt;
* Dróttkvætt-delen lyder: &amp;quot;fulkin : likr : hins : fulkþu : flaistr : uisi : þat : maistar : taiþir : tulka : þruþar : traukr : i : þaimsi : huki : munat : raiþ : uiþur : raþa : ruk : starkr : i : tanmarku : --ntils : iarmun : kruntar : urkrantari : lanmanna : lakr&amp;quot;. Dette oversettes til norsk som: &amp;quot;Gjemt ligger den som de største dåder fulgte. De fleste vet det. Kampkunstens mester hviler i denne haugen. Det vil ikke komme en mer rettferdig og sterksinnet hærfører til Danmark. Først når landet synker, vil en bedre høvding styre over land.&amp;quot; &amp;lt;ref&amp;gt;Relevante kilder: Jesch, Judith. (2001). Ships and Men in the Late Viking Age: The Vocabulary of Runic Inscriptions and Skaldic Verse. Boydell Press. Källström, Magnus. (2007). Mästare och minnesmärken: studier kring vikingatida runristare och skriftmiljöer i Norden. Stockholms universitet. Jansson, Sven B.F. (1987). Runes in Sweden. Gidlunds.&lt;br /&gt;
von See, Klaus. (1999). Europa und der Norden im Mittelalter. Heidelberg. Snædal, Thorgunn. (2002). Medan världen vakar: studier i de gotländska runinskrifternas språk och kronologi. Uppsala universitet. Gustavson, Helmer. (1991). &amp;quot;Runorna under vikingatiden.&amp;quot; I Yrjö Varpio (red.), Finlands svenska litteraturhistoria. Williams, Henrik. (2010). &amp;quot;Read What&amp;#039;s There: Interpreting Runestone Inscriptions.&amp;quot; I Futhark: International Journal of Runic Studies.&amp;lt;/ref&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yngre innskrifter fra [[Bryggen i Bergen]] har noen dikt i drottkvætt - i original overlevering:&amp;lt;ref&amp;gt;Liestøl, Aslak (1964). &amp;quot;Runer frå Bryggen&amp;quot;. Viking: Tidsskrift for norrøn arkeologi, Vol. 27, s. 5-53. Spurkland, Terje (2005). Norwegian Runes and Runic Inscriptions. The Boydell Press. Seim, Karin Fjellhammer (1982). &amp;quot;Runeinnskrifter i dróttkvætt&amp;quot;. Maal og Minne, s. 121-137. Schulte, Michael (2012). &amp;quot;The Language of the Bergen Runes&amp;quot;. Amsterdamer Beiträge zur älteren Germanistik, Vol. 70, s. 255-269. Barnes, Michael P. (2012). Runes: A Handbook. Boydell Press. Knirk, James E. (1998). &amp;quot;Runic Inscriptions Containing Latin in Norway&amp;quot;. I: Runeninschriften als Quellen interdisziplinärer Forschung. Walter de Gruyter, s. 476-507.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Runeinnskripsjon B255 er datert til ca. 1300-tallet. Den inneholder en strofe med kjærlighetstematikk. I oversettelse: &amp;quot;Den bør riste runer som kan tolke dem godt; det skjer med mange menn at (runene) blir feiltolket. Jeg ser på den elskede kvinnen at hun ikke har skylden. Jeg vet om almetreet på berget; måtte den som ristet (runene) trives.&amp;quot;&lt;br /&gt;
* Runeinnskripsjon B111 / B145 er en runepinne som inneholder fragmenter av det som minner dróttkvætt-vers, men uten å være det full ut. Den er fra ca. 1200-1250, og lyder &amp;quot;Fell til fríðrar þellu - fárligr sá&amp;#039;r af bragði, - eikr gafk alnum mækis - áls dagsháfa rastar. -Lítt sék þessa þraut þrysvar.&amp;quot; Oversatt til moderne norsk: er det &amp;quot;Kraftig og plutselig forelsket jeg meg i den vakre kvinnen; jeg ga den høye kvinnen et sverd. Jeg bryr meg lite om dette besvær tre ganger.&amp;quot; &amp;lt;ref&amp;gt;Liestøl, Aslak. (1964). Runer frå Bryggen. Universitetsforlaget.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Runeinnskripsjon B257 inneholder linjer i dróttkvætt-form. Den er fra ca. 1200-1250 og er på en trepinne. Innskriften er: &amp;quot;Rís þú upp ok vaki á - ok far til egins kona - Ása, Freyja ok Þórr -anni þik. - Ek kann bóta bein - -verk ok...&amp;quot; Oversatt er teksten: &amp;quot;Stå opp og våkn nå, - og far til din egen kone. - Måtte Åsene, Frøya og Tor velsigne deg. - Jeg kan lege benverk (smerte i knokler/ben) og...&amp;quot;&amp;lt;ref&amp;gt;Liestøl, Aslak. (1964). Runer frå Bryggen. Universitetsforlaget.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Litteratur ==&lt;br /&gt;
* [[Finnur Jónsson]] (1912 – 1915): &amp;#039;&amp;#039;Den Norsk-Islandske Skjaldendigtning&amp;#039;&amp;#039;, Bind A I-II, B I-II, [[København]] og [[Kristiania]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Referanser==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Autoritetsdata}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{STANDARDSORTERING:Drottkvætt}}&lt;br /&gt;
[[Kategori:Lyrikk]]&lt;br /&gt;
[[Kategori:Metrikk]]&lt;br /&gt;
[[Kategori:Skaldekvad]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>~2026-47252-7</name></author>
	</entry>
</feed>