Redigerer
Rødhette og ulven
Hopp til navigering
Hopp til søk
Advarsel:
Du er ikke innlogget. IP-adressen din vil bli vist offentlig om du redigerer. Hvis du
logger inn
eller
oppretter en konto
vil redigeringene dine tilskrives brukernavnet ditt, og du vil få flere andre fordeler.
Antispamsjekk.
Ikke
fyll inn dette feltet!
[[Fil:Arpad Schmidhammer - Rotkäppchen-Verlag Josef Scholz, Mainz ca 1910.jpg|mini|Tysk versjon av [[folkeeventyr]]et ''Rødhette'' (''Rotkäppchen'') illustrert av Arpad Schmidhammer ca. 1910. Tegningen viser jegeren, ulven, jenta og mormora. At sluttpoenget blir avslørt på bokforside kan vise at eventyret allerede er svært kjent.]] [[Fil:GustaveDore She was astonished to see how her grandmother looked.jpg|thumb|Gustave Dorés ulv er utstyrt med nattluen som [[Ludwig Tieck]] skrev om.]] [[Fil:Walter Crane23.jpg|thumb|Illustrasjon av [[Walter Crane]] (1845–1915) til eventyret om Rødhette. Ulven er her en [[antropomorf]] dyreskikkelse som kan snakke og bruke klær.]] [[Fil:Little_Red_Riding_Hood_Otto_Kubel.jpg|thumb|Otto Kubel: Rødhette formanes av sin mor.]] [[Fil:Little Red Riding Hood - Project Gutenberg etext 19993.jpg|thumb|Engelsk illustrasjon fra 1920-tallet.]] [[Fil:Caperucita 01 b.jpg|right|thumb|En moderne bildetolkning av Rødhette og ulven 2004 utført i [[plastilina]]. Kunstneren legger vekt på det erotiske spenningsforholdet mellom den unge kvinnen og den grådige, maskuline ulven.]] '''''Rødhette og ulven''''', eller bare '''''Rødhette''''', '''''Vesle Rødhette''''' og liknende, er et europeisk [[folkeeventyr]] med usikkert opphav. I Tyskland og Nord-Europa er [[brødrene Grimm]]s versjon ''Rotkäppchen und der (böse) Wolf'' fra [[1812]] best kjent, men den eldste nedskrevne versjonen er [[Charles Perrault]]s franske ''Le Petit Chaperon rouge'' fra [[1697]]. ''Rødhette'' er et av de mest utbredte, bearbeidede og [[tolking|fortolkede]] og [[parodi]]erte eventyr som finnes. Det har kommet i et utall bokutgivelser, ofte med nye illustrasjoner. Som ett av svært mange eksempler på dette, kan nevnes [[Charles Dickens]], som kalte Rødhette «sin første kjærlighet».<ref>{{Kilde www|url=https://www.goodreads.com/quotes/222676-good-for-christmas-time-is-the-ruddy-colour-of-the-cloak|tittel=A quote from A Christmas Tree by Charles Dickens|besøksdato=2021-04-07|verk=www.goodreads.com|sitat=“Good for Christmas-time is the ruddy colour of the cloak in which--the tree making a forest of itself for her to trip through, with her basket--Little Red Riding-Hood comes to me one Christmas Eve to give me information of the cruelty and treachery of that dissembling Wolf who ate her grandmother, without making any impression on his appetite, and then ate her, after making that ferocious joke about his teeth. She was my first love. I felt that if I could have married Little Red Riding-Hood, I should have known perfect bliss. But, it was not to be; and there was nothing for it but to look out the Wolf in the Noah's Ark there, and put him late in the procession on the table, as a monster who was to be degraded.”}}</ref> I den internasjonale typekatalogen for folkeeventyr, [[Aarne-Thompson klassifikasjonssystem|Aarne–Thompson-Uther, ATU]] er eventyret type nr. 333. == Perraults versjon == Dette er den eldste nedskrevne versjonen av eventyret, og en del av Perraults samling ''Gåsemors historier''.<ref>{{Cite web |url=http://www.pitt.edu/~dash/perrault.html |title=Arkivert kopi |access-date= 2. august 2017 |archive-date=25. juli 2017 |archive-url=https://web.archive.org/web/20170725035906/http://www.pitt.edu/~dash/perrault.html |url-status=ok }}</ref> Eventyr var på moten ved [[Ludvig 14.]]s [[hoff]], men måtte pyntes litt på. Hos Perrault er piken «den peneste som noen gang er sett». Moren hennes er svært glad i henne, bestemoren elsker henne enda høyere. Moren får sydd en rød hette til datteren sin, og den kler henne så godt at hun får navn etter den. En dag blir hun sendt i vei av sin mor med kaker og en potte smør til sin bestemor, for den gamle er blitt syk. På veien møter hun en sulten ulv, og da han spør henne hvor hun skal, forteller hun hvor bestemoren bor. Han tar dermed snarveien dit, mens Rødhette går en omvei. Ulven banker på hos bestemoren hennes, etterligner pikens stemme, finner bestemoren i sengen og eter henne. Da Rødhette kommer, ligger han pent i sengen og later som om han er bestemoren. Pikens forbausede spørsmål («Hvorfor har du så store øyne?» «Det er for å se deg bedre.») kulminerer i «Hvorfor har du så store tenner, bestemor?» «For lettere å kunne ete deg.» Hva han også gjør.<ref>{{Kilde www|url=http://www.pitt.edu/~dash/perrault02.html|tittel=Perrault: Little Red Riding Hood|besøksdato=2021-04-07|verk=www.pitt.edu|forlag=University of Pittsburgh}}</ref> [[Moral]]en her kan tolkes til at det kan være farlig å snakke med fremmede: :''Der finnes ulver med manér :''som vennlig på sitt bytte ser, :''som synes tamme og gentile :''- men under pelsen er de ville. Barnelitteraturforskeren [[Sonja Hagemann]] har en litt annen tolkning; hun mener moralen i Perraults ''Rødhette og ulven'' først å fremst er at det går ille med ulydige barn, dernest å advare unge piker mot å falle for smiger. Hun viser til følgende strofer i Perraults fortelling: :''On voit ici que les jeunes enfants'' : ''Surtout des jeunes filles,'' :''Belles, bien-faites et gentilles'' :''Font très-mal d'écouter toute sorte de gens,'' :''- - -'' :''Mais, hélas! qui ne sait que les loups doucereux'' :''De tous les loups sont les plus dangereux.''<ref>{{Kilde bok|url=http://urn.nb.no/URN:NBN:no-nb_digibok_2007042401029|tittel=Barnelitteratur i Norge inntil 1850|forfatter=Hagemann, Sonja|forlag=Aschehoug|isbn=8203094546|utgivelsessted=Oslo|side=321|sitat=Hvert av Perraults eventyr har en moral - og her er moralen at ulydige barn går det aldri godt. Vi kan forøvrig av Perraults "Moralité" lese oss til at eventyret også skulle ha et videre sikte, nemlig å advare unge piker mot å låne øre til smigrere.|utgivelsesår=1965}}</ref> På 1700-tallet var Perraults eventyr enerådende; men da [[Ludwig Tieck]] skrev et [[skuespill]] over eventyret, dukker det opp en jeger som Rødhette har møtt på veien, men som kommer for sent til å redde henne. Hos Tieck har ulven forkledd seg i bestemors nattlue, og dette påfunnet dukker også opp hos [[Gustave Doré]], da han i [[1860]] illustrerte Perraults eventyr, hvor nattluen ikke er nevnt overhodet. == Andre versjoner == I Charles Perraults opprinnelige versjon fins det ingen jeger, og hverken bestemoren eller Rødhette blir reddet. Fortellingen slutter da med at Rødhette blir spist.<ref>{{Kilde bok|tittel=Eventyrets fortryllelse: i psykoanalytisk belysning|etternavn=Bettelheim|fornavn=Bruno|utgiver=Schønberg|år=1991|isbn=8757014329|utgivelsessted=København|side=|sider=|kapittel=|sitat=}}</ref> Den listlige, farlige ulven er også kjent fra ''[[Esops fabler]]'' (''[[Gutten som ropte ulv]]'', ''Hunden og ulven'', ''Ulven og tranen'', ''Ulven og lammet'' og flere), [[brødrene Grimm]]s ''[[Ulven og de sju geitekillingene]]'' samt det engelske folkeeventyret om ''[[De tre små grisene]]''. == Brødrene Grimms versjon == Da Jeanette Hassenpflug ([[1791]]–[[1860]]) fortalte eventyret til brødrene Grimm i [[Kassel]] i [[1812]],<ref>{{Kilde www|url=http://www.theoriginalgrimm.com/html/oral_sources.html|tittel=Oral Sources for the Märchen in the KHM Volume I, 1812|besøksdato=2021-04-07|verk=The Original Grimm - www.theoriginalgrimm.com|sitat=26. Rothkäppchen (Little Red Ridinghood) : The first version is told by Jeanette Hassenpflug (1791 1860) in Kassel, in the autum of 1812. The 2nd version is told by Marie Hassenpflug (1788 1856), in the autum of 1812.}}</ref> hadde fortellingen endret seg til at ulven lokker Rødhette bort fra stien; og det er bestemor som har gitt henne den røde hetten, mens gaven hun har med til bestemor er kaker og [[vin]], ikke kaker og smør. Dessuten tilføyde Hassenpflug en ny slutt, lånt fra eventyret om ulven og [[geit]]ekjeene. Slik ble Perraults [[kompromiss]]løse slutt gradvis fortrengt av brødrene Grimms, der Rødhette ikke legger seg i sengen hos ulven; tvertom springer han ut på gulvet og sluker henne. Jegeren kommer likevel til og spretter opp ulvens mage, så Rødhette og deretter bestemor kan springe ut; etterpå blir ulvemagen fylt med steiner og sydd igjen før ulven våkner. Da føler han seg så tung at han dør av det. – Med alle sine utbroderinger er Grimms versjon en tredjedel lengre enn Perraults. Moralen er likevel uendret, for Rødhette sier til seg selv: «Jeg skal aldri gå fra stien inn i skogen når mor har sagt at jeg skal la være.»<ref>{{Kilde bok|url=https://books.google.no/books?id=y9tLAAAAIAAJ&pg=PA140&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false|tittel=Kinder und hausmärchen: gesammelt durch die Brüder Grimm|etternavn=Grimm|fornavn=Jacob|dato=1857|utgiver=Dieterich|språk=de|kapittel=Rotkäppchen}}</ref> Moralen understrekes hos Grimm ved en tilføyelse, der Rødhette ved en annen anledning blir tiltalt av enda en ulv, som vil lokke hende bort fra stien. Men nå har hun lært og går rett bort til bestemor, som straks låser døren. Snart etter banker ulven på og later som om det er han som er Rødhette. De åpner ikke, og ulven hopper opp på taket. Han planlegger å følge etter Rødhette når hun går hjem igjen om kvelden. Men bestemor får Rødhette til å fylle vann fra pølsekoking opp i et stort trau. Duften får den sultne ulven til å strekke seg til han mister balansen og faller ned i trauet og drukner.<ref>{{Kilde www|url=http://www.pitt.edu/~dash/grimm026.html|tittel=Little Red Cap by Jacob and Wilhelm Grimm|besøksdato=2021-04-07|verk=www.pitt.edu|forlag=University of Pittsburgh}}</ref> == Folkeeventyret == I folkeeventyret - som på fransk ble kalt ''Historien om bestemor'' og ble innsamlet i [[Nièvre]] i [[1885]], men utgitt av Paul Delarue først i [[1951]] - har piken ingen rød hette, og frelses ikke av en forbipasserende jeger som hos brødrene Grimm. I denne muntlige overleveringen, som Perrault bygget på, møter piken en ''bzou'', moderne fransk ''loup-garou'' (på norsk en [[varulv]]). Hun møter ham i et [[veikryss]], der varulven spør henne om hun har tenkt seg Synålveien eller Knappenålveien. Hun har bestemt seg for Synålveien. «Fint,» sier varulven «da tar jeg Knappenålveien.» Piken morer seg med å plukke opp synåler, slik at varulven når rekker frem til bestemoren, dreper henne, setter noe av kjøttet fra henne i [[spiskammer]]et, og en flaske [[blod]] på en hylle. Da piken ankommer, setter varulven kjøttet og «vinen» (bestemors blod) frem til hende. En liten [[katt]] advarer henne forgjeves. Varulven ber så piken om å kle av seg og legge seg i sengen hos ham. Da hun spør hvor hun skal gjøre av klærne sine, sier han at hun kan kaste dem på varmen, for hun kommer ikke til å trenge dem mer. I sengen forundres piken over hvor hårete og bredskuldret bestemor er. Da varulven forklarer sin store munn med at så kan han lettere ete henne, får hun hastverk med å si at hun må «utenfor» som snarest. Han gir henne lov til det, men knytter en ullsnor til det ene beinet hennes. Utenfor knytter hun snoren til et plommetre og flykter. Varulven forstår at han er blitt lurt og løper etter. Snart kan piken høre ham på stien bak seg. Heldigvis når hun frem til en dyp elv. Noen sypiker sitter på elvebredden og arbeider. Hun ber dem om hjelp til å krysse elven, og sypikene brer en duk over elven og strammer duken til en bro, så piken kommer seg trygt over vannet. Nå dukker varulven opp ved elven, og ber sypikene om hjelp til å krysse den. Igjen brer de en duk over vannet, men da varulven er halvveis over, slipper de stoffet, og han ramler i elven og drukner. Innslaget med [[kannibalisme]] tyder på at historien er svært gammel, og har fungert som et [[overgangsritual]]. For selv å bli voksen, må jentebarnet ta opp noe av den voksne kvinnen i seg. Varulven representerer hennes møte med [[seksualitet]]en, og hun vet å ta vare på seg selv.<ref>{{Kilde www|url=https://www.yumpu.com/no/document/read/18842238/88-1996-universitetet-i-oslo/7|tittel=NOR-skrift nr. 88/1996 : Rødhette- hvem er du?|besøksdato=2021-04-07|forfattere=Kari Skjønsberg|etternavn=|språk=no|sider=9-28|verk=yumpu.com|forlag=Universitetet i Oslo|bind=}}</ref> [[Italo Calvino]] har tatt med en versjon fra [[Abruzzo]] i sin samling av italienske historier fra [[1956]]. Her blir historien kalt ''Den falske bestemoren''; for i stedet for en varulv møter Rødhette en sulten [[troll]]kjerring som har forkledd seg som pikens bestemor. Som i det franske folkeeventyret blir piken tilbudt et gruoppvekkende [[måltid]], der bønnene som surres i gryten, i virkeligheten er [[tenner]], mens kjøttet i stekepannen er menneskeører. Calvino tvilte på at historien opprinnelig var italiensk, og mente den var blitt til i kjølvannet av Perraults og Grimms eventyr. Men Abruzzo-historien rommer tydelige elementer fra gammel folkelig overlevering, f.eks det kannibalistiske måltid og pikens evne til selv å planlegge flukten og gjennomføre den under påskudd av å skulle «utenfor».<ref>{{Kilde www|url=https://issuu.com/mythicimagination/docs/the_subject_was_roses|tittel=The Subject Was Roses|besøksdato=2021-04-07|forfattere=Terry Windling|kapittel=|etternavn=|språk=en|sider=34-71|verk=Issuu|forlag=Mythic Imagination|sitat=The Path of Needles and Pins : Little Red Riding Hood}}</ref> Et populært folkeeventyr i [[Japan]], [[Kina]], [[Korea]] og andre deler av [[Østasia]] er kjent som ''Tigerbestemoren''. Her deler en søskenflokk seng med en [[tiger]] eller et uhyre kledd ut som bestemoren deres. Da barna om natten hører at den yngste av dem blir spist, ber de den skyldige om å få gå «utenfor». I likhet med Rødhette klarer de å flykte. Et eventyr fra det midtre og sørlige [[Afrika]] beretter om en jente som angripes av et monster som etterligner stemmen til bror hennes. I noen versjoner blir offeret skåret ut av magen på monsteret i live, akkurat som Rødhette i brødrene Grimms versjon.<ref>{{Kilde artikkel|tittel=The Phylogeny of Little Red Riding Hood|publikasjon=PLOS ONE|doi=10.1371/journal.pone.0078871|url=https://journals.plos.org/plosone/article?id=10.1371/journal.pone.0078871|dato=2013-11-13|fornavn=Jamshid J.|etternavn=Tehrani|serie=11|språk=en|bind=8|sider=e78871|issn=1932-6203|pmc=PMC3827309|pmid=24236061|besøksdato=2021-04-07}}</ref> == Yngre versjoner == I Norge har [[Margrethe Munthe]] brukt historien i sangen ''[[Rødhette (vise)|Rødhette]]'', som første gang stod på trykk i 1918. Den svenske [[folkevise]]n ''Jungfrun i blå skogen'' har et lignende tema.<ref>{{Kilde www|url=http://heimskringla.no/wiki/Jungfrun_i_bl%C3%A5_skogen|tittel=Jungfrun i blå skogen – heimskringla.no|besøksdato=2021-04-07|verk=heimskringla.no}}</ref> ==Referanser== <references /> == Eksterne lenker == * {{Offisielle lenker}} * [http://www.nb.no/utlevering/nb/e91aa79b5433ce87d00e1fa7f96d250c#&struct=DIV30 ''Rødhette'' i ''Barnas første: Hutte-meg-tu'' (illustrert av Ingelill Mitchell, Cappelen, 1995)] * [http://www.nb.no/utlevering/nb/19f40fb633783559a1d38b7ba8a3ee0a#&struct=DIV16 ''Lille Rødhette'' fra ''Mormors eventyrbok'' av Fanny Brate (oversatt av Henning Hagerup, utgitt av Bonnier Carlsen 1996)] * [http://www.nb.no/utlevering/nb/a308125812a0a5a164b6ae0c27b562ad#&struct=DIV38 ''Lille Rødhette og ulven'' fra ''Eventyr for barna'' (tegninger av Tor Morisse, Orion, 1999)] * [http://www.nb.no/utlevering/nb/8d3686139536ce3bcf9d6ed18a1819d9#&struct=DIV8 ''Lille Rødhette'' fra ''Alle barns eventyr'' (illustrert av Feodor Rojankovsky, Sandviks bokforlag, 1998)] {{Autoritetsdata}} [[Kategori:Eventyr]] [[Kategori:Eventyrfigurer]] [[Kategori:Brødrene Grimm]]
Redigeringsforklaring:
Merk at alle bidrag til Wikisida.no anses som frigitt under Creative Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår (se
Wikisida.no:Opphavsrett
for detaljer). Om du ikke vil at ditt materiale skal kunne redigeres og distribueres fritt må du ikke lagre det her.
Du lover oss også at du har skrevet teksten selv, eller kopiert den fra en kilde i offentlig eie eller en annen fri ressurs.
Ikke lagre opphavsrettsbeskyttet materiale uten tillatelse!
Avbryt
Redigeringshjelp
(åpnes i et nytt vindu)
Maler som brukes på denne siden:
Mal:Autoritetsdata
(
rediger
)
Mal:Cite web
(
rediger
)
Mal:ISOtilNorskdato
(
rediger
)
Mal:Kilde artikkel
(
rediger
)
Mal:Kilde bok
(
rediger
)
Mal:Kilde www
(
rediger
)
Mal:Offisielle lenker
(
rediger
)
Modul:Citation/CS1
(
rediger
)
Modul:Citation/CS1/COinS
(
rediger
)
Modul:Citation/CS1/Configuration
(
rediger
)
Modul:Citation/CS1/Date validation
(
rediger
)
Modul:Citation/CS1/Identifiers
(
rediger
)
Modul:Citation/CS1/Utilities
(
rediger
)
Modul:Citation/CS1/Whitelist
(
rediger
)
Modul:External links
(
rediger
)
Modul:External links/conf
(
rediger
)
Modul:External links/conf/Autoritetsdata
(
rediger
)
Modul:External links/conf/Offisielle lenker
(
rediger
)
Modul:Genitiv
(
rediger
)
Modul:ISOtilNorskdato
(
rediger
)
Denne siden er medlem av 3 skjulte kategorier:
Kategori:Artikler med offisielle lenker og uten kobling til Wikidata
Kategori:Artikler uten offisielle lenker fra Wikidata
Kategori:CS1-vedlikehold: PMC-format
Navigasjonsmeny
Personlige verktøy
Ikke logget inn
Brukerdiskusjon
Bidrag
Opprett konto
Logg inn
Navnerom
Side
Diskusjon
norsk bokmål
Visninger
Les
Rediger
Rediger kilde
Vis historikk
Mer
Navigasjon
Forside
Siste endringer
Tilfeldig side
Hjelp til MediaWiki
Verktøy
Lenker hit
Relaterte endringer
Spesialsider
Sideinformasjon