Redigerer
Luciasangen
Hopp til navigering
Hopp til søk
Advarsel:
Du er ikke innlogget. IP-adressen din vil bli vist offentlig om du redigerer. Hvis du
logger inn
eller
oppretter en konto
vil redigeringene dine tilskrives brukernavnet ditt, og du vil få flere andre fordeler.
Antispamsjekk.
Ikke
fyll inn dette feltet!
[[Fil:Santa Lucia (song).ogg|mini|Luciasangen spilt på piano.]] '''«Luciasangen»''' eller '''«Santa Lucia»''' er en [[sang]], opprinnelig på [[napolitansk]], som tradisjonelt synges under feiringa av [[luciadagen]] [[13. desember]], særlig i [[Sverige]], [[Finland]], [[Danmark]], [[Færøyene]] og [[Norge]]. ==Bakgrunn== Opprinnelig hadde sangen ingenting å gjøre med helgenen [[den hellige Lucia]], men er en [[napoli]]tansk vise om bydelen Santa Lucia i [[Napoli]] i [[Italia]]. I 1849 ble sangen publisert som ''[[barcarola]]'', det vil si en romantisk «båtsmann-sang». Tittelen henviser til en bydel ved havna i Napoli. En båtfører innbyr passasjerer til romantiske båtturer på Napoli-golfen. I blomstrende ordelag lovprises byen, bukten og stjerneskinnet. Teksten refererer bare til bydelen, som er oppkalt etter kirken ''Santa Lucia a Mare''.<ref>{{Kilde www |url=http://www.chiaiahotel.com/napoli/en/napoles-en/61-places-en/313-santa-lucia-al-mare.html |tittel=Santa Lucia a Mare |besøksdato=2015-12-08 |arkiv-dato=2015-12-10 |arkiv-url=https://web.archive.org/web/20151210202730/http://www.chiaiahotel.com/napoli/en/napoles-en/61-places-en/313-santa-lucia-al-mare.html |url-status=død }}</ref> ===Luciasangen blir svensk=== Den italienske melodien har ikke mindre enn tre svenske tekstvarianter, som alle er helt ulike den italienske originalen. * «Sankta Lucia, ljusklara hägring» av Sigrid Elmblad (1860-1926), publisert 1919. * «Natten går tunga fjät» av [[Arvid Rosén]] (1895-1973) publisert i 1928. Denne sangen er den mest kjente. Teksten ble bevisst gitt en alderdommelig språkdrakt for å fremstå som en gammel folkevise. * «Ute är mörkt ock kallt» er en nyere oversettelse fra 1970-tallet der oversetteren er ukjent. Denne brukes helst i [[barnehage]]r, på grunn av sin enklere og mer moderne tekst. «Staffan var en stalledräng» er en annen folkekjær vise som synges under lucia- og julefeiringa i Sverige. Den handler om martyren [[sankt Stefanus]], som ifølge legenden var [[Herodes]]' stallgutt, som oppdager [[betlehemsstjerna]] som åpenbarte seg da [[Jesusbarnet]] ble født. == Norsk tekst == Den norske teksten er basert på den svenske teksten «Natten går tunga fjät» av Arvid Rosén. Den omhandler den hellige Lucia og mørketiden om vinteren. <poem> :Svart senker natten seg :I stall og stue :Solen har gått sin vei, :Skyggene truer :Inn i vårt mørke hus :Stiger med tente lys, :Santa Lucia, Santa Lucia :Natten er mørk og stum :Med ett det suser :I alle tyste rom :Som vinger bruser :Se, på vår terskel står :Hvitkledd med lys i hår :Santa Lucia, Santa Lucia :Mørke skal flykte snart :Fra jordens daler :Slik hun et underfullt :Ord til oss taler :Dagen skal atter ny :Stige av røde sky :Santa Lucia, Santa Lucia </poem>Det fines også en nynorsk oversettelse av [[Ingvar Moe]].<ref>{{Kilde www|tittel = Santa Lucia - Ivar Aasen-tunet|url = http://www.aasentunet.no/Santa+Lucia.d25-SwRzYXX.ips|verk = www.aasentunet.no|besøksdato = 2015-12-03}}{{Død lenke|dato=mars 2021 |bot=InternetArchiveBot }}</ref> <poem> Natta har svart og stor gøymt stall og stover. Sola har gått sin veg. Dagen er over. /:Inn i vårt mørke hus, stig no med kveikte lys, Santa Lucia, Santa Lucia.:/ Natta er mørk og stum. Med eitt det susar i alle stille rom som venger brusar. /:Sjå på vår terskel står, kvitkledd med lys i hår, Santa Lucia, Santa Lucia.:/ «Mørkret skal fara snart frå fjell og dalar.» Slik ho eit underfullt ord til oss talar. /:Dagen skal atter ny stiga av raude sky. Santa Lucia, Santa Lucia.:/ </poem> ==Svensk tekst== [[Fil:Samuel Hedqvist - old photo - Lucia girls.jpg|thumb|[[Trekkspill]]er og lucia-utkledte kvinner i [[Hagfors kommune]] i Sverige på 1910-tallet, trolig før luciasangen hadde fått egen svensk tekst. {{Foto|Samuel Hedqvist}}]] ===Sigrid Elmblads tekstversjon 1919=== <poem> Sankta Lucia, ljusklara hägring, sprid i vår vinternatt glans av din fägring. ||: Drömmar med vingesus under oss sia, tänd dina vita ljus, Sankta Lucia. :|| Kom i din vita skrud, huld med din maning. Skänk oss, du julens brud, julfröjders aning. ||: Drömmar med vingesus, under oss sia, tänd dina vita ljus, Sankta Lucia. :|| Trollsejd och mörkermakt ljust du betvingar, signade lågors vakt skydd åt oss bringar. ||: Drömmar med vingesus, under oss sia, tänd dina vita ljus, Sankta Lucia. :|| Stjärnor som leda oss, vägen att finna, bli dina klara bloss, fagra prästinna. ||: Drömmar med vingesus, under oss sia, tänd dina vita ljus, Sankta Lucia. :|| </poem> ===Arvid Roséns tekstversjon 1928=== <poem> Natten går tunga fjät, runt gård och stuva. Kring jord som sol’n förlät, skuggorna ruva. Då i vårt mörka hus, stiger med tända ljus, Sankta Lucia, Sankta Lucia. Natten var stor och stum. Nu, hör, det svingar i alla tysta rum, sus som av vingar. Se, på vår tröskel står, vitklädd med ljus i hår, Sankta Lucia, Sankta Lucia. Mörkret skall flykta snart, ur jordens dalar. Så hon ett underbart ord till oss talar. Dagen skall åter ny, stiga ur rosig sky, Sankta Lucia, Sankta Lucia. </poem> ==Italiensk tekst == [[Fil:Oswald Achenbach 001.jpg|mini|Lucia-feiring i Santa Lucia-bydelen i [[Napoli]]{{byline|type=Maleri|[[Oswald Achenbach]], 1875}}]]<poem> :Sul mare luccica l’astro d’argento. :Placida è l’onda, prospero è il vento. :Sul mare luccica l’astro d’argento. :Placida è l’onda, prospero è il vento. :Venite all’agile barchetta mia, :Santa Lucia! Santa Lucia! :Venite all’agile barchetta mia, :Santa Lucia! Santa Lucia! :Con questo zeffiro, così soave, :Oh, com’è bello star sulla nave! :Con questo zeffiro, così soave, :Oh, com’è bello star sulla nave! :Su passegieri, venite via! :Santa Lucia! Santa Lucia! :Su passegieri, venite via! :Santa Lucia! Santa Lucia! :In fra le tende, bandir la cena :In una sera così serena, :In fra le tende, bandir la cena :In una sera così serena, :Chi non dimanda, chi non desia. :Santa Lucia! Santa Lucia! :Chi non dimanda, chi non desia. :Santa Lucia! Santa Lucia! :Mare sì placida, vento sì caro, :Scordar fa i triboli al marinaro, :Mare sì placida, vento sì caro, :Scordar fa i triboli al marinaro, :E va gridando con allegria, :Santa Lucia! Santa Lucia! :E va gridando con allegria, :Santa Lucia! Santa Lucia! :O dolce Napoli, o suol beato, :Ove sorridere volle il creato, :O dolce Napoli, o suol beato, :Ove sorridere volle il creato, :Tu sei l'impero dell’armonia, :Santa Lucia! Santa Lucia! :Tu sei l'impero dell’armonia, :Santa Lucia! Santa Lucia! :Or che tardate? Bella è la sera. :Spira un’auretta fresca e leggiera. :Or che tardate? Bella è la sera. :Spira un’auretta fresca e leggiera. :Venite all’agile barchetta mia, :Santa Lucia! Santa Lucia! :Venite all’agile barchetta mia, :Santa Lucia! Santa Lucia! </poem> ==== Barcarola Napoltansk folkesang ==== ''Mot sjøen mørkeblå'' ''stjerner alt funkler.'' ''Ømt dysser bølgen,'' ''kvelden fordunkler.'' ''Si, vil du seilemed?'' ''Kom, stig i båten ned!'' ''Santa Lucia, Santa Lucia.'' ''Si, vil du seile med?'' ''Kom, stig i båten ned!'' ''Santa Lucia, Santa Lucia.'' == Referanser == <references /> == Kilder == *[http://www.julesanger.no/santa_lucia.shtml Julesanger.no - Santa Lucia] *[http://www.barnesanger.no/santa-lucia.html Barnesanger.no - Luciasangen (Svart senker natten seg)] {{Autoritetsdata}} [[Kategori:Julesanger]] [[Kategori:Jul i Norge]] [[Kategori:Adventstiden]]
Redigeringsforklaring:
Merk at alle bidrag til Wikisida.no anses som frigitt under Creative Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår (se
Wikisida.no:Opphavsrett
for detaljer). Om du ikke vil at ditt materiale skal kunne redigeres og distribueres fritt må du ikke lagre det her.
Du lover oss også at du har skrevet teksten selv, eller kopiert den fra en kilde i offentlig eie eller en annen fri ressurs.
Ikke lagre opphavsrettsbeskyttet materiale uten tillatelse!
Avbryt
Redigeringshjelp
(åpnes i et nytt vindu)
Maler som brukes på denne siden:
Mal:Autoritetsdata
(
rediger
)
Mal:Byline
(
rediger
)
Mal:Død lenke
(
rediger
)
Mal:Fix
(
rediger
)
Mal:Fix/category
(
rediger
)
Mal:Foto
(
rediger
)
Mal:ISOtilNorskdato
(
rediger
)
Mal:Ifsubst
(
rediger
)
Mal:Kilde www
(
rediger
)
Modul:Citation/CS1
(
rediger
)
Modul:Citation/CS1/COinS
(
rediger
)
Modul:Citation/CS1/Configuration
(
rediger
)
Modul:Citation/CS1/Date validation
(
rediger
)
Modul:Citation/CS1/Identifiers
(
rediger
)
Modul:Citation/CS1/Utilities
(
rediger
)
Modul:Citation/CS1/Whitelist
(
rediger
)
Modul:External links
(
rediger
)
Modul:External links/conf
(
rediger
)
Modul:External links/conf/Autoritetsdata
(
rediger
)
Modul:Genitiv
(
rediger
)
Modul:ISOtilNorskdato
(
rediger
)
Navigasjonsmeny
Personlige verktøy
Ikke logget inn
Brukerdiskusjon
Bidrag
Opprett konto
Logg inn
Navnerom
Side
Diskusjon
norsk bokmål
Visninger
Les
Rediger
Rediger kilde
Vis historikk
Mer
Navigasjon
Forside
Siste endringer
Tilfeldig side
Hjelp til MediaWiki
Verktøy
Lenker hit
Relaterte endringer
Spesialsider
Sideinformasjon