Redigerer
Guernésiais
Hopp til navigering
Hopp til søk
Advarsel:
Du er ikke innlogget. IP-adressen din vil bli vist offentlig om du redigerer. Hvis du
logger inn
eller
oppretter en konto
vil redigeringene dine tilskrives brukernavnet ditt, og du vil få flere andre fordeler.
Antispamsjekk.
Ikke
fyll inn dette feltet!
{{Infoboks språkgruppe |region=[[Guernsey]] |antall=200 (2011)<ref>[http://www.ethnologue.com/language/nrf Guernésiais] hos ''[[Ethnologue]]'' (18. utg., 2015)</ref> |slektskap=[[Indoeuropeiske språk|Indoeuropeisk]] |slekt3='''Romansk''' |skriftsystem=[[Det latinske alfabetet]] |inndeling=[[Italiske språk|Italisk]] |inndeling2=[[Romanske språk|Romansk]] |inndeling3=[[Vestromanske språk|Vestromansk]] |inndeling4=[[Galloromanske språk|Galloromansk]] |inndeling5=[[Langues d'oïl]] |inndeling6=[[Normannisk]] |inndeling7=[[Guernésiais]] |urspråk=[[Latin]] |iso2=roa |iso5=roa |hierarki=[[Indoeuropeiske språk|ine]] : [[Italiske språk|itc]] : roa }} '''Guernésiais''', også omtalt som ''dgèrnésiais'', ''Guernsey-fransk'', eller ''Guernsey-normannisk-fransk'', er den varianten eller dialekten av [[normannisk]] som snakkes på øya [[Guernsey]], en av [[Kanaløyene]] i [[Den engelske kanal]]. Den er tidvis omtalt på øya selv som kun «[[patois]]»<ref>Patois er den fransk betegnelsen for mindre lokale språk og dialekter som avviker fra standardspråket fransk, jf. ''Lerobert - dictionnaire pratique de la langue francaise'', Lerobert dictionnaires, Red. Club France loisir, Paris, 2002.</ref> og i andre sammenhenger ''kan'' det omtales upresist som kun «normannisk». Som et av [[Langues d'oïl|Oïl-språkene]], de de gallisk-romanske språk (franske språk/dialekter) som hadde sin opprinnelse i de nordlige områdene av [[Romerriket|romersk]] [[Gallia]], har også guernésiais sine røtter i [[latin]], men har også fått sterke innflytelse fra både [[norrønt]] og [[engelsk]] ved ulike tider i historien. Det er [[Innbyrdes forståelige språk|innbyrdes forståelig]], om enn med en del vanskeligheter, med [[jèrriais]]-talende på naboøya [[Jersey]] og med normannisk-talende på fastlandet Normandie. Guernésiais minner mest med den normanniske dialekten i [[La Hague]] på [[Cotentin]]halvøya som kalles [[cotentinais]]. Guernésiais har i mindre grad blitt påvirket av [[fransk]] enn [[jèrriais]] har det, men har av den grunn i større grad blitt påvirket av [[engelsk]]. Nye ord som har blitt importert for nye fenomen er «le bike» og «le gas-cooker». == Dagens status == [[Fil:Dgernesiais welcome sign St Peter Port Guernsey.jpg|thumb|left|Guernésiais står øverst på denne listen velkomster på Guernseys turistkontor i [[Saint Peter Port]].]] Da Kanaløyene ble okkupert av [[Nazi-Tyskland]] under [[den andre verdenskrig]] fikk guernésiais en mindre oppblomstring. Da folket ikke ville bli forstått av okkupasjonsmakten, som tidvis kunne forstå både engelsk og fransk, snakket de isteden guernésiais. Folketellingen av 2001 viste at 1 327 (hvorav 1 262 var født på Guernsey) eller 2 prosent av befolkningen snakket språket flytende mens 3 prosent forsto språket. Imidlertid av disse var 70 prosent, eller 934 av de 1 327 over 64 år. Blant de unge på øya var det kun 0,1 prosent eller en av tusen som snakket språket flytende. Imidlertid hevdet 14 prosent av befolkningen å ha en viss forståelse av språket. Den 7. februar 2013 ble det opprettet en språkkommisjon på Guernsey som et initiativ fra lokalmyndighetene for å bevare lingvistisk kultur.<ref>[http://www.thisisguernsey.com/news/2013/02/08/language-commission-to-be-formed/ «Language commission to be formed»] {{Wayback|url=http://www.thisisguernsey.com/news/2013/02/08/language-commission-to-be-formed/ |date=20180716140527 }}. Guernsey Press. 8. februar 2013.</ref> L'Assembllaïe d'Guernesiais, en sammenslutning for utøvere av språket, ble opprettet i 1957. Det utgir et tidsskrift. En annen sammenslutning, Les Ravigoteurs, har utgitt en lesebok og en kassett for barn. Den årlige festivalen [[Eisteddfod]] gir en mulighet for de som praktiserer guernésiais å utøve det i en større sammenhenger, og lokalradioen og avisen har tilsvarende oppfølging. Det er en del frivillig undervisning i skolene på Guernsey; også kveldsundervisning.<ref> [http://www.ifcfeed.com/guernsey-articles/Learn-Guernsey’s-language-in-a-lunch-break.aspx «Learn Guernsey’s language in a lunch break»] {{Wayback|url=http://www.ifcfeed.com/guernsey-articles/Learn-Guernsey%E2%80%99s-language-in-a-lunch-break.aspx |date=20131029195432 }}. ''IFC Feed.com - Guernsey''. 11. oktober 2013</ref> Guernésiais er anerkjent (sammen med [[jèrriais]], [[irsk]], [[skotsk-gælisk]], [[walisisk]], [[mansk]] og [[skotsk]]) som et regionalt språk av de britiske og irske regjeringene innenfor rammeverket av [[British-Irish Council]]. == Kultur og litteratur == [[Fil:George Métivier.jpg|thumb|George Métivier, «Guernseys [[Robert Burns]]».]] Det er en rik tradisjon for poesi i språket på Guernsey.<ref name="omniglot"> [http://www.omniglot.com/writing/guernesiais.htm «Guernésiais»], Omniglot</ref> Sanger fra Guernsey var inspirert av havet, av fargefulle talemåter, av tradisjonelle [[folkeminne]]r, foruten også øyas naturskjønnheter. Øyas største poet var [[George Métivier]] (1790–1881), en samtidig med den franske poeten [[Victor Hugo]], som påvirket og inspirerte lokale poeter til å trykke og utgi deres tradisjonelle poesi. Métivier blandet lokale stedsnavn, navn på fugler og dyr, tradisjonelle [[ordtak]] og muntlig fragmenter fra [[middelalderen]]s poesi for å skape sitt ''Rimes Guernesiaises'' (1831). Han var også den første til å sette sammen en normannisk ordbok på Kanaløyene, ''Dictionnaire Franco-Normand '' (1870), som ble betydningsfull ved at den etablerte den første standardiserte [[ortografi]], senere endret og modernisert. {{Sitat| Que l'lingo seit bouan ou mauvais / J'pâlron coum'nou pâlait autefais («Enten sjargongen er god eller dårlig, jeg vil snakke slik vi pleide å snakke»| Métivier<ref> Morrison, Richard (1. juni 2013): [http://www.thetimes.co.uk/tto/opinion/columnists/article3780107.ece «When languages die, whole worlds die too»], ''The Times'' (betalingsmur); se også [http://harmlessdrudgery.blogspot.no/2015/07/a-tale-of-two-typoes.html «A Tale of Two Typoes»]</ref>}} Victor Hugo bodde i politisk landflyktighet på Guernsey fra [[1855]] og til [[1870]] hvor han bosatte seg i [[Hauteville House]] i prestegjeldet [[Saint Peter Port]]. Han inkluderte en del sjeldne ord guernésiais i en del av sine kanaløy-romaner, eksempelvis ''Les Travailleurs de la mer'' («Sliterne fra havet», [[1866]]), blant annet hvor han introduserte ordet ''pieuvre'' ([[blekksprut]]) i fransk hvor det standardiserte ordet er «poulpe».<ref> Liddicoat, Anthony; Baldauf, Richard B. (2008): [https://books.google.no/books?id=9os7UwdIYp8C&pg=PA136&lpg=PA136&dq=Guernesiais+word+for+octopus+(pieuvre)+into+the+French&source=bl&ots=cFi_uNjwtw&sig=o5FY5Wa5OZxmUYxWAjudAJuOfTA&hl=no&sa=X&ved=0CBgQ6AEwAWoVChMI-ZPHqqySyAIVxvByCh2STw9d#v=onepage&q=Guernesiais%20word%20for%20octopus%20(pieuvre)%20into%20the%20French&f=false ''Language Planning and Policy: Language Planning in Local Contexts''], Multilingual Matters, s. 136, fotnote 4</ref> [[Louis Lucien Bonaparte]] (1813 – 1891), tredje sønn av [[Napoléon Bonaparte]]s bror, utga en oversettelse på guernésiais av den bibelske «Lignelsen om såmannen»<ref>Nettbibelen: [http://www.bibel.no/nettbibelen?query=YmBo4edP7WIz7Y/NDJcwVRKqLEtjqWAmfa+8ol4HU1s06ukpd4jnLgFUw/2zx15T ''Evangeliet etter Markus 4'']</ref> i [[1863]] som en del av sine [[filologi]]ske forskning. [[Denys Corbet]] (1826–1910) beskrev seg selv som ''Draïn Rimeux'', «den siste poet» på guernésiais, og utga i sin tid mange dikt på øyas stedegne tungemål i Guernseys avis og privat.<ref>Cox, Gregory Stevens: [http://sicri-network.org/ISIC6/c.%20ISIC6P%20Cox.pdf «Islomania and Guernsey»] {{Wayback|url=http://sicri-network.org/ISIC6/c.%20ISIC6P%20Cox.pdf |date=20150926013807 }} (PDF), ''SICRI Network''</ref> Thomas Martin (1839–1921) oversatte til guernésiais: [[Bibelen]], drama av [[William Shakespeare]], tolv skuespill av [[Pierre Corneille]], tre av [[Thomas Corneille]], tjuesju av [[Molière]], tolv av [[Voltaire]] og ''The Spanish Student'' av [[Henry Wadsworth Longfellow]].<ref> Jones, Mari C. (2008): ''The Guernsey Norman French Translations of Thomas Martin: A Linguistic Study of an Unpublished Archive'', Leuven, ISBN 978-90-429-2113-9</ref> Thomas Henry Mahy (1862–1936) skrev ''Dires et Pensées du Courtil Poussin'', en fast spalte i avisen ''La Gazette Officielle de Guernesey'' fra [[1916]]. En samling av disse essayene ble utgitt bokform i 1922. Thomas Alfred Grut (1852–1933) utga ''Des lures guernesiaises'' i [[1927]], også en samling av tekster som hadde tidligere blitt utgitt i aviser. Han oversatte også en del av fortellingene Jersey-forfatteren [[Philippe Le Sueur Mourant]] (1848–1918), som skrev på jèrriais, til guernésiais. [[Marjorie Ozanne]] (1897–1973) skrev korte fortellinger og noveller som ble trykket i ''Guernsey Evening Press'' mellom 1949 og 1965. En del eldre tekster ble utgitt i ''La Gazette de Guernesey'' på 1920-tallet. Ken Hill oversatte og redigerte mange av Marjorie Ozannes korte fortellinger, skisser og dikt på engelsk med en tydelig Guernsey-betoning. Det ble samlet i to bind i 2000: ''The Collected Works of Marjorie Ozanne, 1897-1973''.<ref>[http://www.societe.org.gg/sales/books.php?type1=Guernsey%20French «Book Sales»] {{Wayback|url=http://www.societe.org.gg/sales/books.php?type1=Guernsey%20French |date=20150926022728 }}, ''La Société Guernesiaise''</ref> Métiviers ordbok ble erstattet av en ny utgave ved ''Dictiounnaire Angllais-Guernésiais'' av Marie de Garis (1910–2010). Den ble utgitt av La Société Guernesiaise. Første utgave ble utgitt i [[1967]], tilføyelser i [[1969]] og [[1973]]. En tredje utgave kom i [[1983]]. I [[1999]] ble Marie de Garis belønnet med [[Order of the British Empire|en britisk orden]] for sitt arbeid. == Fonologi == [[Metatese]], som viser til at to deler bytter plass innenfor et hele, viser at /r/ er vanlig i guernésiais sammenlignet med [[sercquiais]] (Sark) og [[jèrriais]] (Jersey). {| !width="100"|Guernésiais !width="100"|Sercquiais !width="100"|Jèrriais !width="100"|Fransk !width="100"|Engelsk !width="100"|Norsk |- |kérouaïe||krwee||crouaix||croix||cross || kors |- |méquerdi||mekrëdi||Mêcrédi||mercredi||Wednesday || onsdag |} Andre eksempler er ''pourmenade'' (promenade/spasere), ''persentaïr'' (presentere), ''terpid'' (tripod/trefot). == Examples == [[Fil:Guernésiais BBC sticker.jpg|thumb|«Lær Guernésiais med BBC<br /> BBC Guernsey <br /> Din stemme på øyene»]] {| | '''Guernésiais'''<br />''(uttale)'' | '''Engelsk''' | '''Fransk''' | '''Norsk''' |- | Quaï temps qu’i fait? | What's the weather like? | Quel temps fait-il ? | Hvordan er været? |- | I' fait caoud ogniet | It's warm today | Il fait chaud aujourd'hui | Det er varmt i dag |- | Tchi qu’est vote naom? | What's your name? | Formelt: Comment vous appellez-vous?<br />Colloquial: Comment t'appelles-tu? / Comment tu t'appelles?<br />Quel est votre nom? | Hva heter du? |- | Coume tchi que l’affaire va?<br />''(kum chik la-fehr va)'' | How are you? <br />Bokstavelig: How's business going? | Comment vont les affaires ? | Hvordan har du det? |- | Quaï heure qu'il est? | What's the time? | Quelle heure est-il ? |- | À la perchoine<br /> ''(a la per-shoy-n)'' | See you next time | Au revoir<br />À la prochaine | Ser deg senere |- | Mercie bian | Thank you very much | Merci beaucoup<br />eller: Merci bien | Takk skal du ha |- | chén-chin | this | ceci | dette |- | ch'techin | this one | celui-ci | denne |- | Lâtchiz-mé | Leave me | Laissez-moi | Forlat meg |} == Eksempel på guernésiais == Første vers fra ''Sarnia Chérie'', Guernseys nasjonalsang :''Sarnia, chière patrie, bijou d'la maïr,'' :''Ile plloinne dé biautai, dans d'iaoue si cllaire'' :''Ta vouaix m'appeule terjous, mon tcheur plloin d'envie,'' :''Et mon âme té crie en poine, mes iars voudraient t'veis.'' :''Quaend j'saonge, j'té vaie derchier, mesme comme t'étais d'vànt,'' :''Tes côtis si vaerts et ton sabllaon si bllànc,'' :''Tes bànques et tes rotchets. Ah! Dé toutes la pus belle.'' :''Mon réfuge et mon r'pos, chière île qu'est si belle.''<ref name="omniglot" /> == Referanser == <references /> == Eksterne lenker == {{interwiki|kode=nrm|språk=Guernésiais}} * {{Offisielle lenker}} * [https://web.archive.org/web/20040414131314/http://user.itl.net/~panther/dguern.htm «What is Dgernesiais?»] * [http://www.bbc.co.uk/voices/multilingual/guernesiais.shtml Guernesiais today] ved Julia Sallabank – fra [[BBC]] * [https://web.archive.org/web/20080417040733/http://www.societe-jersiaise.org/langsec/dgernesiais.html Tekster på guernésiais] * [http://www.societe.org.gg La Societe Guernesiaise] {{Autoritetsdata}} [[Kategori:Kultur på Guernsey]] [[Kategori:Språk i Europa]] [[Kategori:Normannisk]]
Redigeringsforklaring:
Merk at alle bidrag til Wikisida.no anses som frigitt under Creative Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår (se
Wikisida.no:Opphavsrett
for detaljer). Om du ikke vil at ditt materiale skal kunne redigeres og distribueres fritt må du ikke lagre det her.
Du lover oss også at du har skrevet teksten selv, eller kopiert den fra en kilde i offentlig eie eller en annen fri ressurs.
Ikke lagre opphavsrettsbeskyttet materiale uten tillatelse!
Avbryt
Redigeringshjelp
(åpnes i et nytt vindu)
Maler som brukes på denne siden:
Mal:Autoritetsdata
(
rediger
)
Mal:Commonscat fra Wikidata
(
rediger
)
Mal:Infoboks/styles.css
(
rediger
)
Mal:Infoboks dobbeltrad
(
rediger
)
Mal:Infoboks overskrift
(
rediger
)
Mal:Infoboks rad
(
rediger
)
Mal:Infoboks slutt
(
rediger
)
Mal:Infoboks språkgruppe
(
rediger
)
Mal:Infoboks start
(
rediger
)
Mal:InterWiki
(
rediger
)
Mal:Interwiki
(
rediger
)
Mal:Offisielle lenker
(
rediger
)
Mal:Sitat
(
rediger
)
Mal:Tekstboks
(
rediger
)
Mal:Tekstboks/styles.css
(
rediger
)
Mal:Wayback
(
rediger
)
Mal:Wikidata-norsk
(
rediger
)
Modul:External links
(
rediger
)
Modul:External links/conf
(
rediger
)
Modul:External links/conf/Autoritetsdata
(
rediger
)
Modul:External links/conf/Offisielle lenker
(
rediger
)
Modul:Genitiv
(
rediger
)
Modul:Wayback
(
rediger
)
Modul:Wd-norsk
(
rediger
)
Modul:Wd-norsk/i18n
(
rediger
)
Modul:WikidataBilde
(
rediger
)
Modul:WikidataCommonscat
(
rediger
)
Denne siden er medlem av 2 skjulte kategorier:
Kategori:Artikler med offisielle lenker og uten kobling til Wikidata
Kategori:Artikler uten offisielle lenker fra Wikidata
Navigasjonsmeny
Personlige verktøy
Ikke logget inn
Brukerdiskusjon
Bidrag
Opprett konto
Logg inn
Navnerom
Side
Diskusjon
norsk bokmål
Visninger
Les
Rediger
Rediger kilde
Vis historikk
Mer
Navigasjon
Forside
Siste endringer
Tilfeldig side
Hjelp til MediaWiki
Verktøy
Lenker hit
Relaterte endringer
Spesialsider
Sideinformasjon