Redigerer
Fransk-flamsk
Hopp til navigering
Hopp til søk
Advarsel:
Du er ikke innlogget. IP-adressen din vil bli vist offentlig om du redigerer. Hvis du
logger inn
eller
oppretter en konto
vil redigeringene dine tilskrives brukernavnet ditt, og du vil få flere andre fordeler.
Antispamsjekk.
Ikke
fyll inn dette feltet!
{| class="wikitable" border="1" cellpadding="2" cellspacing="0" align="right" width="300" style="background:#FFFFFF; float:right; margin-left:1em; margin-bottom:1em;" !colspan="2" bgcolor="#DDDDDD"|<big>Fransk-flamsk (Frans-vlaams)</big> |- |Talt i: |align="left"|den franske regionen [[Nord-Pas-de-Calais]], <br />nærmere bestemt i det [[franske vesthjørnet]] |- |align="left"|Beregnet antall brukere (morsmål): |Frankrike - 20 000 (hovedsakelig eldre) |- |valign="top"|[[Språkfamilier|Klassifisering]]:<br /> |[[Indoeuropeiske språk|Indoeuropeisk]]<br /> [[Germanske språk|Germansk]]<br /> [[Vest-germanske språk|Vest-germansk]]<br /> [[Nederlandsk]]<br /> [[Vestflamsk]]<br /> '''Fransk-flamsk''' |- |Området der vestflamsk brukes |[[Fil:vestflamsk.svg|200px]] |- !colspan="2" bgcolor="#DDDDDD"|Offisiell status |- |Frankrike |halvoffisielt |- !colspan="2" bgcolor="#DDDDDD"|Språkkoder |- |ISO 639-3: |vls |} '''Fransk-flamsk''' er en [[vestflamsk]] dialekt som snakkes i et område i nord-[[Frankrike]], nærmere bestemt i regionen [[Nord-Pas-de-Calais]]. Området kalles det [[franske vesthjørnet]], men er også kjent som ''de [[Westhoek (Fransk-belgisk region)|Westhoek]] '' eller [[Fransk-flandern]]. Det strekker seg fra den belgisk-flamske grensen vestover til [[Hazebrouck|Hazebroek]] (''Hazebrouck'') og med en bue passerer dets grense langs sør- og østkanten av [[Dunkerque]] (''Duinkerken''). ==De franske Nederlandene== Sammen med et annet nordfransk område som grenser mot det vallonsk-belgiske området [[Hainaut|Henegouwen]] (''la Flandre gallicante'' medregnet ''fransk Hainaut'') kalles det franske vesthjørnet nå regelmessig ''Flandre'' av franskmennene. I dette begrepet inkluderes også byen [[Lille]], som fra gammelt av har vært helt [[fransk (språk)|franskspråklig]], som en regional «flamsk» metropol. I motsetning til i tidligere tider bringes områdets flamske karaktertrekk nå mer frem i lyset, mens det flamske språket ironisk nok holder på å dø ut. Denne noe romsligere definisjonen av fransk-Flandern ([[Frankrikes departementer|departementet]] ''[[Nord (Frankrike)|du Nord]]'' med Dunkerque og [[Lille|Rijsel]]) og [[Artois|Artesië]], regionen mellom [[Calais]] og [[Arras|Atrecht]] i dagens departement [[Pas-de-Calais]], hørte historiske sett til [[Nederlandene]] og kalles også de [[franske Nederlandene]]. Naboregionen [[Picardie]], med hovedsetet [[Amiens]] tilhørte også Nederlandene i en kort periode, men regnes ikke lengre som en del av de franske Nederlandene. ==Ordliste== {|class="wikitable" style="font-size: 85%" |- !width="75"|'''Fransk-flamsk''' ! [[Nederlandsk]] ! [[Norsk]] |- |een liitje || een beetje || litt(egrann) |- |een kokkemaere || een nachtmerrie <br />([[Pikardisk]]: cauquemar; [[fransk språk|fr.:]] cauchemar) || et [[mareritt]] |- |een kliinkebelle || een belletje || en liten bjelle |- |de leuriinge van den avond || avondschemering || skumring |- |kamermiine || kamille || [[kamille]] |- |tullepooize || tulp || [[tulipan]] |- |kaffiemuzel || stoffen koffiefilterzak || kaffefilter av stoff |- |verspriinkelen || nieuwe laddersporten aanbrengen || montere nye trinn i en stige |- |kanneboetaaie || fles van een liter || literflaske |- |piepebontje || lieveheersbeestje || [[marihøner|marihøne]] |- |een poelkot || een kippenhok || et [[hønsehus]] |- |sjoers || schouders || [[skulder|skuldre]] |- |verkeien || keihard worden || bli hard som sten |- |voorste plekke || (mooiste) voorkamer van een huis || finstue |- |} ==Historiske språkgrenser== [[Fil:France Flanders language-no.svg|thumb|right|300px|Historisk regresjon av flamsk i sørvest]] I hele dette området, og dermed også langt forbi [[Calais]] (opprinnelig ''Kales'') har flamsk blitt brukt i større eller mindre grad. Dette er også synlig i et stedsnavn som [[Wissant]], der det opprinnelige flamske navnet ''Witsant'' kan gjenkjennes. De opprinnelige flamske trekkene har stort sett forsvunnet fra dagligspråket, og fransk-flamsk er nå den eneste autentiske varianten av [[vestflamsk]] som finnes i [[arrondissement]]et Dunkerque i departementet Nord. Dialekten brukes nå av få fransk-flamlendere, like før den [[annen verdenskrig]] ble området der dialekten var i bruk undersøkt og målt opp av Willem Pée. Han fastla dette slik at det kunne brukes i ''Reeks Nederlandse Dialect-Atlassen'' (bokserien nederlandske dialekt-atlas). På kartet til høyre er dialektgrensen slik den var i 1937 angitt med en rød linje. Innenfor denne linjen faller rundt nitti landsbyer og [[grend]]er i grenseområdet mellom Frankrike og Belgia ([[Flandern]]). Disse ligger i området mellom Dunkerque, [[Saint-Omer]] (''Sint-Omaars'') og [[Bailleul]] (''Belle''). Fransk-flamsk er en meget rik flamsk dialekt som fremdeles lever i en del av Flandern, en stor del av den opprinnelig helt flamske [[Westhoek (Fransk-belgisk region)|Westhoek]], som på slutten av det [[17. århundre]] ble erobret og lagt under fransk herredømme. At dialekten har overlevd så lenge kan sees som et lite under, men antallet morsmålsbrukere går nå sterkt tilbake. ==Tilbakegang== I den tidlige [[middelalder]]en lå [[språkgrense]]n mellom [[Germanske språk|germansk]] og [[Romanske språk|romansk]] mye lengre sør, slik som den blå linjen på kartet over viser. Grensen var trukket fra munningen av elven [[Canche]] til litt ovenfor Lille. Dette området tilsvarer omtrent dagens departement Pas-de-Calais. I løpet av århundrene etter dette har det nederlandske språket tapt grunn til fordel for en regional variant av det romanske språket, [[pikardisk]]. Det som fremdeles finnes av den fransk-flamske dialekten viser at den har blitt sterkt påvirket av pikardisk, og fra begynnelsen av det [[20. århundre]] er det det [[fransk (språk)|franske standardspråket]] som har påvirket fransk-flamsk mest. På kartene under vises denne prosessen tydelig. I yttergrensene kom de første områdene der utelukkende fransk ble brukt, takket være at landsbygden ble knyttet opp mot havneanleggene ved Dunkerque i nordvest, og via jernbanelinjen i sørøst ved den lille industribyen [[Armentières|Armentiers]]. Via disse to økonomiske polene vinner to-språkligheten terreng, og fokus blir langsomt forskjøvet fra flamsk til fransk. Slik har det seg at man i 1972 fant at det ikke var flere rent flamskspråklige områder igjen. Der flamsk var morsmål, var også fransk tydelig tilstedeværende.<ref>[http://home.tiscali-business.be/~tpm09245/lang/lg/fra/oe1.htm Mer detaljerte data om balansen mellom flamsk og fransk] {{Wayback|url=http://home.tiscali-business.be/~tpm09245/lang/lg/fra/oe1.htm |date=20070103004825 }} (nederlandsk)</ref> [[Fil:TaalverhoudingFranseWesthoek-no.svg|thumb|center|600px|Språkfordeling i det franske vesthjørnet i 1874 og 1972]] ==Ordbok== Alle de flamske dialektene står under press fra standardspråket, de taper sitt særpreg og sin rikdom når de normaliseres. Dette har også skjedd med fransk-flamsk der det er sterke innslag av fransk. Takket være at dialekten har vært isolert i forhold til nabodialektene, har fransk-flamsk et ordforråd som de fleste andre dialektene gjennom århundrene har tapt. I løpet av de siste tiårene av det 21. århundre har antallet yngre brukere avtatt sterkt, og ordforrådet blir dermed ikke overført fra gammel til ung slik det tidligere ble. Dette er en trussel mot den fransk-flamske dialektens eksistens. Cyril Moeyaert har i årevis arbeidet for at fransk-flamlendernes kulturelle språkarv ikke skulle forsvinne, men bli bevart. I løpet av femti år har han lyttet og skrevet ned, på denne måten har han samlet fransk-flamske ord og uttrykk. Det tok lang tid før Moeyaerts notater ble systematisert og samlet, men i 2005 ble den 340 sider store ordboken ''Woordenboek van het Frans-Vlaams /Dictionnaire du Flamand de France'' endelig utgitt. Redaktører var Dick Wortel fra Instituut voor Nederlandse Lexicologie i Leiden, Frans Debrabandere, Hugo Ryckeboer og Eric Duvoskeldt. Denne samlingen er uvurderlig for nederlandsk språkvitenskap og den nederlandske kulturarven. ==Se også== *[[Fransk-Flandern]] *Det [[Franske vesthjørnet]] *[[Nederlandsk i Frankrike]] ==Referanser== <references /> ==Eksterne lenker== * [http://www.anvt.org/ Akademie voor Nuuze Vlaamsche Tale] Flamsk fra fransk Flandern * [http://www.boekenbank.be/publiek/index.cfm?fuseaction=detail.popup_titeldetail&id=464174 Fransk-flamsk ordbok av Cyriel Moeyaert] (uitgeverij Davidsfonds) {{Autoritetsdata}} [[Kategori:Nederlandske dialekter]] [[Kategori:Språk i Frankrike]] [[Kategori:Nord-Pas-de-Calais]] [[fr:Westhoek français]]
Redigeringsforklaring:
Merk at alle bidrag til Wikisida.no anses som frigitt under Creative Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår (se
Wikisida.no:Opphavsrett
for detaljer). Om du ikke vil at ditt materiale skal kunne redigeres og distribueres fritt må du ikke lagre det her.
Du lover oss også at du har skrevet teksten selv, eller kopiert den fra en kilde i offentlig eie eller en annen fri ressurs.
Ikke lagre opphavsrettsbeskyttet materiale uten tillatelse!
Avbryt
Redigeringshjelp
(åpnes i et nytt vindu)
Maler som brukes på denne siden:
Mal:Autoritetsdata
(
rediger
)
Mal:Wayback
(
rediger
)
Modul:External links
(
rediger
)
Modul:External links/conf
(
rediger
)
Modul:External links/conf/Autoritetsdata
(
rediger
)
Modul:Genitiv
(
rediger
)
Modul:Wayback
(
rediger
)
Navigasjonsmeny
Personlige verktøy
Ikke logget inn
Brukerdiskusjon
Bidrag
Opprett konto
Logg inn
Navnerom
Side
Diskusjon
norsk bokmål
Visninger
Les
Rediger
Rediger kilde
Vis historikk
Mer
Navigasjon
Forside
Siste endringer
Tilfeldig side
Hjelp til MediaWiki
Verktøy
Lenker hit
Relaterte endringer
Spesialsider
Sideinformasjon