Redigerer
Folkevise
Hopp til navigering
Hopp til søk
Advarsel:
Du er ikke innlogget. IP-adressen din vil bli vist offentlig om du redigerer. Hvis du
logger inn
eller
oppretter en konto
vil redigeringene dine tilskrives brukernavnet ditt, og du vil få flere andre fordeler.
Antispamsjekk.
Ikke
fyll inn dette feltet!
'''Folkevise''' (av [[tysk språk|tysk]]: ''Volkslied'') er viser som har fått alminnelig utbredelse, videreført videre fra generasjon til generasjon slik at det utvikles mange varianter, men oftest uten navngitt forfatter.<ref>«folkeviser» i ''Store norske leksikon'' på snl.no. Hentet 6. mars 2023 fra [http://snl.no/folkeviser]</ref> Begrepet «folkevise» ble lansert av filosofen og litteraturkritikeren [[Johann Gottfried Herder]] i [[1770]]. Etter hans syn var ikke [[poesi]] først og fremst knyttet til den klassiske litterære tradisjon, men levde i folkesjelens «øre og hjerte». Begrepet «folkevise» innebar et [[paradigmeskifte]] i synet på poesi. Begrepet ble også i sin tur opphav til ord som «[[folkemusikk]]», «folkekultur», «[[folkediktning]]» og så videre. Herder utga i 1778 og 1779 visesamlingen sin under navnet ''Volkslieder'' («Folkesanger»). Etter hans død utkom i 1807 nok en utgave under navnet ''Stimmen der Völker in Liedern'' («Folkeslagenes stemmer i sanger»).<ref>[https://www.projekt-gutenberg.org/herder/volklied/volklied.html Herder: ''Stimmen der Völker in Liedern'']</ref> == Folkeviser i Norden == [[Norden]] er rik på folkeviser. I [[Danmark]] finnes det over 500; i [[Sverige]] nærmere 250 (200 er felles med danske); og i Norge rundt 200. De eldste folkevisene har vært tidfestet til 1100-tallet, da kjededansene kom, men disse to tingene trenger ikke ha sammenheng, og selv om noen viser omtaler hendelser fra 1100-tallet, er disse «historiske» visene helt uhistoriske i sine fremstillinger. Det eneste [[arkaisme|arkaiske]] språkelementet er det gamle ordet ''mår'' for «[[møy]]», «jente», men det kan være lånt fra eldre litteratur uten at visen trenger å være like gammel. Dessuten er engelske ballader helt klart forbilder for de nordiske folkevisene, både i form og innhold, og disse balladene er mye yngre enn 1100-tallet. Etter at kontakt mellom England og Norden lå nede i flere hundreår, tok den seg opp igjen etter at [[Erik av Pommern]] giftet seg med [[Filippa av England|den engelske kongedatteren Eufemia]] i 1406. Kontakt med [[Skottland]] er særlig merkbar, men de tolinjede folkevisene har lånt fra Eufemia-visene som hadde tyske og franske forbilder og [[knittelvers]].<ref>Knud Togeby: «Europeisk litteratur», ''Verdens litteraturhistorie'' bind 1 (s. 552), Bokklubben Nye Bøker, ISBN 82-574-0062-9</ref> Som eldste skriftlige nedtegnelse av en dansk folkevise regnet man tidligere «''[[Drømte mig en drøm i nat]]''» med en melodi som ble pausesignal i [[Danmarks Radio]] fra august 1931; men linjene skriver seg nok heller fra et dikt. De eldste skrevne danske folkeviselinjene er skrevet på et landkart av Claudius Clavus fra rundt 1440 (ikke førsteutgaven), der det rundt kysten av [[Grønland]] rett og slett i mangel av grønlandske [[stedsnavn]]: :''Der bor en mand i en Grønlands å'' :''og Spjellebod monne han hedde''<ref>[https://carkiv.musikverk.se/www/epublikationer/Meddelanden_2.pdf Karl-Ivar Hildeman: ''Ballad och vislyrikk'' (s. 246)]</ref> [heter han kanskje] I et [[teologi]]sk håndskrift står syv strofer hentet fra «Ridderen i hjorteham» (norsk: «Jomfruva Ingebjør»). [[Omkved]]et til en vise om marsk Stig og [[Finderup Lade|mordet i Finderup låve]], «fordi stander landet i våde» (= fordi landet står i nød) er brukt som penneprøve rundt 1450, og rundt 1480 ble et omkved skrevet på et [[kalkmaleri]] i Floda kirke i [[Södermanland]]: «''[[Holger Danske|Hollager dans]] han wan siger af Burman''» (= Holger danske vant seier over Burman). Fra rundt 1550 samlet [[adel]]en viser i poesibøker, og blant store samlinger kjennes [[Adolf Ivar Arwidsson]]s ''Svenska fornsånger''<ref>[https://runeberg.org/fornsang/ Arnwidssons ''Svenska fornsångar'']</ref> (1832-42), og fra 1853 [[Svend Grundtvig]]s ''Danmarks gamle folkeviser'' og [[Magnus Brostrup Landstad]]s ''[[Norske Folkeviser]]''.<ref>Knud Togeby: «Europeisk litteratur», ''Verdens litteraturhistorie'' bind 1 (s. 548)</ref> == Folkeviser på kontinentet == I [[Ungarn]] stammer folkevisene fra Nord-Frankrike på 1300/1400-tallet. I førtiårsperioden 1342-82 var Ludvig av Anjou<ref>[https://www.britannica.com/biography/Louis-I-king-of-Hungary Ludvig 1. av Ungarn (1326-82)]</ref> konge av Ungarn og tok nordfranske bønder med seg dit, men deretter opphørte forbindelsen helt, og franske folkeviser fra slutten av 1400-tallet finnes det ingen spor etter i Ungarn.<ref>Knud Togeby: «Europeisk litteratur», ''Verdens litteraturhistorie'' bind 1 (s. 552)</ref> De franske folkevisene er korte, ofte tolinjede med omkved, eller firelinjede uten. Motivene er tragiske, og via England kommet til Norden. ''Le Roi Renaud'' - «kong Renaud» - forteller om tittelpersonen som kommer hardt skadet hjem fra krig, ''portant ses tripes en sa main''<ref>[http://www.chants-populaires-francais.com/textes/Le_Roi_Renaud.html ''Le Roi Renaud'', fransk folkevise]</ref> (= med sine tarmer i hånden). Hans kone er i ferd med å føde, og begge dør. Denne visen er nok forbilde for den danske [[«Elverskud»]] («''Hr. Oluf og hans fæstemø huld, de to kom sammen i sorten muld''»)<ref>[https://hojskolesangbogen.dk/om-sangbogen/historier-om-sangene/e-g/elverskud «Elverskud», ''Højskolesangbogen]</ref> og den norske «[[Olav Liljekrans]]». I ''Marguerite ou biche blanche'' («Margrethe eller den hvite hind») forteller datteren sin mor at hun er en hvit hind om natten og derfor redd sin bror som går på jakt. Hinden fanges, drepes, blir tilberedt og servert - og forteller hvem hun er. Dette [[hamskifte]]t ble i Norden til visen om «Jomfruva Ingjebjør»,<ref>Knud Togeby: «Europeisk litteratur», ''Verdens litteraturhistorie'' bind 1 (s. 549)</ref> men her er det pikens stemor som omskaper henne til en hind og senere en ørn. Men herr Per skjærer et stykke av brystet sitt og kaster til ørnen, og da forvandles Ingebjørg til menneske, mens [[trolldom]]men rammer stemoren i stedet.<ref>J«omfruva Ingebjørg» i ''Store norske leksikon'' på snl.no. Hentet 7. mars 2023 fra [http://snl.no/Jomfruva_Ingebj%C3%B8rg]</ref> == Varierende betydning == Begrepet «folkevise» har vært brukt på forskjellige måter gjennom tidene: # Opprinnelig ble «folkevise» brukt om sanger som gav uttrykk for folkesjelens (nasjonens) særpreg eller lynne. [[Jørgen Moe]] oppfattet «folkeviser» som samtidens populære viser på [[bygdemål]]. Dette betydde at samtidens diktere kunne lage nye folkeviser. I den eldste, trykte norske folkevisebok, Jørgen Moes ''Samling af Sange, Folkeviser og Stev i Norske Almuedialekter''<ref>[https://books.google.no/books?id=QBZRAQAAMAAJ&pg=PT16&lpg=PT16&dq=Samling+af+Sange,+Folkeviser+og+Stev+i+Norske+Almuedialekter+i+1840,+Edvard+Storm+og+Hans+Hanson.&source=bl&ots=UbPDib2vLz&sig=ACfU3U1Ca5gIrYZLSluC0Xb4K9vvz_1jFw&hl=en&sa=X&ved=2ahUKEwiQ88nE9sb9AhVCavEDHZ68Dv4Q6AF6BAgeEAM#v=onepage&q=Samling%20af%20Sange%2C%20Folkeviser%20og%20Stev%20i%20Norske%20Almuedialekter%20i%201840%2C%20Edvard%20Storm%20og%20Hans%20Hanson.&f=false Jørgen Moe: ''Samling af Sange, Folkeviser og Stev'']</ref> fra [[1840]], er viser av [[Hans Hanson]], [[Hans Allum]] og [[Edvard Storm]] derfor tatt med.<ref>[[Olav Solberg]]: «Hyrdediktning på norsk? Edvard Storms lyriske diktning»</ref> # Rundt 1840 var begrepet i ferd med få nytt innhold. Heretter ble ordet brukt om [[anonym]]e sanger overlevert i muntlig tradisjon. Dermed ble det mulig å dra en grense mellom de anonyme folkevisene og litterære viser med kjent forfatter. Etter hvert ble likevel begrepet «folkevise» i praksis brukt om det vi nå kaller «[[ballade]]r» eller «[[middelalderballader]]». I Danmark brukes begrepet på denne måten ennå.<ref>[https://sproget.dk/lookup?SearchableText=folkevise «folkevise», ''Danske ordbog'']</ref> # Rundt 1970 var det en del forskere som mente at kravet om anonymt opphav skapte en kunstig grense. Om forfatteren eller [[komponist]]en er kjent eller ei, spiller liten rolle for den enkelte sanger. Den store forskjellen går mellom viser som er blitt utbredte og muntlig tradert, og dem som er bevart på papir. Disse forskerne begynte å bruke begrepet om alle viser som hadde blitt tradert muntlig. Kjennetegnet på muntlig tradisjon er at det har utviklet seg variasjoner av samme vise. # I sangbøker og [[fonogram]]mer er det vanlig å bruke «folkevise» ''[[copyright]]''-teknisk om gamle sanger uten opphavsmann. # I den siste tiden har forskere også begynt å bruke «folkesang» om sangaktivitet. I dette tilfelle betyr det sang som i motsetning til profesjonell fremføring ikke retter seg mot et publikum, em er sang for syngingens egen skyld, såkalt «allmennsang». == Referanser == <references /> == Eksterne lenker == * [https://web.archive.org/web/20180808000820/http://visearkivet.no/ Norsk visearkiv] {{Autoritetsdata}} [[Kategori:Folkediktning]] [[Kategori:Folkeviser]] [[Kategori:Lyriske sjangre]] [[Kategori:Visesang]] [[Kategori:Tysk musikk]] [[en:Lied#History]]
Redigeringsforklaring:
Merk at alle bidrag til Wikisida.no anses som frigitt under Creative Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår (se
Wikisida.no:Opphavsrett
for detaljer). Om du ikke vil at ditt materiale skal kunne redigeres og distribueres fritt må du ikke lagre det her.
Du lover oss også at du har skrevet teksten selv, eller kopiert den fra en kilde i offentlig eie eller en annen fri ressurs.
Ikke lagre opphavsrettsbeskyttet materiale uten tillatelse!
Avbryt
Redigeringshjelp
(åpnes i et nytt vindu)
Maler som brukes på denne siden:
Mal:Autoritetsdata
(
rediger
)
Modul:External links
(
rediger
)
Modul:External links/conf
(
rediger
)
Modul:External links/conf/Autoritetsdata
(
rediger
)
Modul:Genitiv
(
rediger
)
Navigasjonsmeny
Personlige verktøy
Ikke logget inn
Brukerdiskusjon
Bidrag
Opprett konto
Logg inn
Navnerom
Side
Diskusjon
norsk bokmål
Visninger
Les
Rediger
Rediger kilde
Vis historikk
Mer
Navigasjon
Forside
Siste endringer
Tilfeldig side
Hjelp til MediaWiki
Verktøy
Lenker hit
Relaterte endringer
Spesialsider
Sideinformasjon