Redigerer
Nordiske språk
(avsnitt)
Hopp til navigering
Hopp til søk
Advarsel:
Du er ikke innlogget. IP-adressen din vil bli vist offentlig om du redigerer. Hvis du
logger inn
eller
oppretter en konto
vil redigeringene dine tilskrives brukernavnet ditt, og du vil få flere andre fordeler.
Antispamsjekk.
Ikke
fyll inn dette feltet!
== Slektskap == De nordiske språkene er beslektet med de to andre gruppene av germanske språk, nemlig [[vestgermanske språk|vestgermanske]] og [[østgermanske språk]]. Slektskapet er kanskje nærmest med den siste gruppen; tidligere ble denne og den nordgermanske gruppen regnet for å være underlagt den østgermanske. De viktigste overensstemmelsene mellom nordiske og østgermanske språk er: * [[Urgermansk]] ''ww'' har blitt til ''ggw'', for eksempel gammelisl. ''tryggue'', got. ''triggwa'', «tro». * ''jj'' har blitt til hhv. ''ggj'' og ''ddj'', for eksempel gammelisl. ''tveggja'', got. ''twaddjē'', «to» (gen.). * Den gamle endelsen ''-t'' i 2. pers. preteritum indikativ har holdt seg (vestgerm. ''-i''), for eksempel gammelisl. og got. ''gaft'', «du ga». {| class="toccolours" border="1" cellspacing="0" cellpadding="4" valign="top" |+ [[Evangeliet etter Matteus|Matteus]] 6:9-13 ([[Fader vår]]) på forskjellige språk |- |valign="top"|'''Orknøysk norn''' (Wallace, 1700). :Favor i ir i chimrie, Helleur ir i nam thite, :gilla cosdum thite cumma, veya thine mota vara gort :o yurn sinna gort i chimrie, :ga vus da on da dalight brow vora. :Firgive vus sinna vora :sin vee Firgive sindara mutha vus, :lyv vus ye i tumtation, min delivera vus fro olt ilt, Amen. |valign="top"|'''Shetlandsk norn''' (Low, 1774). :Fy vor or er i Chimeri. Halaght vara nam dit. :La Konungdum din cumma. La vill din vera guerde :i vrildin sindaeri chimeri. :Gav vus dagh u dagloght brau. :Forgive sindorwara :sin vi forgiva gem ao sinda gainst wus. :Lia wus ikè o vera tempa, but delivra wus fro adlu idlu. :For do i ir Kongungdum, u puri, u glori, Amen. |- |valign="top"|'''[[Færøysk]]''' (Þorvaldur Bjarnarson, 1878). :Faðir vár, Tú, sum ert í Himli. Heilagt verði navn Títt. :Komi ríki Títt. Verði vilji Tín, :sum í Himli, so á jørð. :Gev okkum í dag okkara dagliga breyð. :Og fyrigev okkum syndir okkara, :so sum vit eisini fyrigeva teimum, ið móti okkum synda. :Leið okkum ikki í frestingum, men frels okkum frá tí illa. |valign="top"|'''[[Norrønt språk|Norrønt]]'''. :Faþer vár es ert í himenríki, verði nafn þitt hæilagt :Til kome ríke þitt, værði vili þin :sva a iarðu sem í himnum. :Gef oss í dag brauð vort dagligt :Ok fyr gefþu oss synþer órar, :sem vér fyr gefom þeim er viþ oss hafa misgert :Leiðd oss eigi í freistni, heldr leys þv oss frá öllu illu. |- |valign="top"|'''[[Islandsk]]''' :Faðir vor, þú sem ert á himnum. Helgist þitt nafn, :til komi þitt ríki, verði þinn vilji, :svo á jörðu sem á himni. :Gef oss í dag vort daglegt brauð. Fyrirgef oss vorar skuldir, :svo sem vér og fyrirgefum vorum skuldunautum. :Og eigi leið þú oss í freistni, heldur frelsa oss frá illu. :Því að þitt er ríkið, mátturinn og dýrðin að eilífu, amen. |valign="top"|'''[[Norsk]]''' ([[bokmål]], 2011). :Fader vår, du som er i himmelen! :La navnet ditt holdes hellig. :La riket ditt komme. :La viljen din skje på jorden slik som i himmelen. :Gi oss i dag vårt daglige brød, :og tilgi oss vår skyld, :slik også vi tilgir våre skyldnere. :Og la oss ikke komme i fristelse, :men frels oss fra det onde. :For riket er ditt og makten og æren i evighet. :Amen. |- |valign="top"|'''[[Norsk]]''' ([[nynorsk]], 2005). :Vår Far i himmelen! :Lat namnet ditt helgast. :Lat riket ditt koma. :Lat viljen din råda på jorda slik som i himmelen. :Gjev oss i dag vårt daglege brød, :tilgjev oss vår skuld, :slik vi òg tilgjev våre skuldnarar. :Og lat oss ikkje koma i freisting, :men frels oss frå det vonde. :For riket er ditt og makta og æra i all æve. :Amen. |valign="top"|'''[[Svensk]]'''. :Fader vår som är i himmelen! :Helgat varde ditt namn; :tillkomme ditt rike; :ske din vilja, såsom i himmelen, :så ock på jorden. :vårt dagliga bröd giv oss idag; :och förlåt oss våra skulder, :såsom ock vi förlåta dem oss skyldiga äro; :och inled oss icke i frestelse :utan fräls oss ifrån ondo. :Ty Riket är Ditt och Makten och Härligheten :i Evighet. :Amen |- |valign="top"|'''[[Dansk]]'''. :Vor Fader, du som er i himlene! :Helliget blive dit navn, :komme dit rige, :ske din vilje :som i himlen således også på jorden; :giv os i dag vort daglige brød, :og forlad os vor skyld, :som også vi forlader vore skyldnere, :og led os ikke ind i fristelse, :men fri os fra det onde. :For dit er Riget og magten og æren i evighed! :Amen. |}
Redigeringsforklaring:
Merk at alle bidrag til Wikisida.no anses som frigitt under Creative Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår (se
Wikisida.no:Opphavsrett
for detaljer). Om du ikke vil at ditt materiale skal kunne redigeres og distribueres fritt må du ikke lagre det her.
Du lover oss også at du har skrevet teksten selv, eller kopiert den fra en kilde i offentlig eie eller en annen fri ressurs.
Ikke lagre opphavsrettsbeskyttet materiale uten tillatelse!
Avbryt
Redigeringshjelp
(åpnes i et nytt vindu)
Navigasjonsmeny
Personlige verktøy
Ikke logget inn
Brukerdiskusjon
Bidrag
Opprett konto
Logg inn
Navnerom
Side
Diskusjon
norsk bokmål
Visninger
Les
Rediger
Rediger kilde
Vis historikk
Mer
Navigasjon
Forside
Siste endringer
Tilfeldig side
Hjelp til MediaWiki
Verktøy
Lenker hit
Relaterte endringer
Spesialsider
Sideinformasjon