Redigerer
Urdu
(avsnitt)
Hopp til navigering
Hopp til søk
Advarsel:
Du er ikke innlogget. IP-adressen din vil bli vist offentlig om du redigerer. Hvis du
logger inn
eller
oppretter en konto
vil redigeringene dine tilskrives brukernavnet ditt, og du vil få flere andre fordeler.
Antispamsjekk.
Ikke
fyll inn dette feltet!
==Fellesskap mellom norsk og urdu== [[Konsonant]]en ''h'' er svært ustabil, mens ''n'' og ''m'' er blant de mest stabile språklydene vi har. Begynner et urdu-ord med ''n'' eller ''m'', er der store sjanser for å finne et beslektet [[norsk]] ord med samme begynnelsesbokstav: ''Mâ'' = mor, ''mausî'' = moster, mors søster (hvor både urdu ''-sî'' og norsk ''-ster'' er forkortede former av det indoeuropéiske ordet for «søster», som i urdu ikke har overlevd som selvstendig ord, men er erstattet med ''bahin''), ''muñh'' = munn, ''na'' = nei, ''nîcê'' = ned, ''nâk'' = nese, ''nayâ'' = ny, ''nangâ'' = naken.<ref name=thiesen35>Finn Thiesen: "Likheter mellom norsk og urdu", ''Språknytt'' (s. 35)</ref> Suffikset ''-ende'', som i norsk «sovende», gjenfinnes i urdu ''-inda''. Man har ord som ''âinda'' (= fremtid, egentlig «kommende»), ''parinda'' (= [[fugl]], egentlig «flygende»), ''bâshinda'' (= beboer, egentlig «værende»), ''sharminda'' (= skamfull), ''numâinda'' (= representant). Og selv om de norske ordene «nevø» og «niese» er innlånt fra [[fransk]], er de også indoeuropéiske og beslektet med urdu ''navâsâ'' (= dattersønn) og ''navâsî'' (= datterdatter), som urdu på sin side har lånt fra persisk. Flere lånord fra persisk er ''nâm'' (= navn), ''nâf'' (= navle), ''murdâbad'' (= død over, beslektet med «mord») og ''mard'' (= mann - samme roten som ''mors'' på [[latin]], for menneskets tydeligste kjennetegn er at det er dødelig).<ref name=thiesen35 /> Et indoeuropéisk fellesskap for [[verb]]et «å bære» gjenkjennes i urdu ''bhârî'' (= tung). ''Bhâr'' betyr «en bør», og inngår som siste ledd i urdu ''dilbar'' (= en kjæreste, «hjertetyv»), hvor ordstammen ''bar-'' viser til «å bære, bortføre».<ref name=thiesen36>Finn Thiesen: "Likheter mellom norsk og urdu", ''Språknytt'' (s. 36)</ref> Analyserer man regelbundne lydforskyvninger, blir enda flere ord gjenkjennelige. Indoeuropéisk ''p'' forvandles til ''f'' i germanske språk. I ord som ''parâyâ'' (= fremmed), ''pardês'' (= utlandet) og ''pardêsi'' (= utlending) er elementet ''par-'' beslektet med norsk «fjern». Andre ord er ''par'' = [[fjær]], ''pul'' = bro (jfr [[fjord]]), ''pânv'' = fot.<ref name=thiesen36 />
Redigeringsforklaring:
Merk at alle bidrag til Wikisida.no anses som frigitt under Creative Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår (se
Wikisida.no:Opphavsrett
for detaljer). Om du ikke vil at ditt materiale skal kunne redigeres og distribueres fritt må du ikke lagre det her.
Du lover oss også at du har skrevet teksten selv, eller kopiert den fra en kilde i offentlig eie eller en annen fri ressurs.
Ikke lagre opphavsrettsbeskyttet materiale uten tillatelse!
Avbryt
Redigeringshjelp
(åpnes i et nytt vindu)
Denne siden er medlem av 5 skjulte kategorier:
Kategori:Artikler med offisielle lenker og uten kobling til Wikidata
Kategori:Artikler som trenger referanser
Kategori:Artikler uten offisielle lenker fra Wikidata
Kategori:Spirer 2024-05
Kategori:Store spirer
Navigasjonsmeny
Personlige verktøy
Ikke logget inn
Brukerdiskusjon
Bidrag
Opprett konto
Logg inn
Navnerom
Side
Diskusjon
norsk bokmål
Visninger
Les
Rediger
Rediger kilde
Vis historikk
Mer
Navigasjon
Forside
Siste endringer
Tilfeldig side
Hjelp til MediaWiki
Verktøy
Lenker hit
Relaterte endringer
Spesialsider
Sideinformasjon