Redigerer
Alkman
(avsnitt)
Hopp til navigering
Hopp til søk
Advarsel:
Du er ikke innlogget. IP-adressen din vil bli vist offentlig om du redigerer. Hvis du
logger inn
eller
oppretter en konto
vil redigeringene dine tilskrives brukernavnet ditt, og du vil få flere andre fordeler.
Antispamsjekk.
Ikke
fyll inn dette feltet!
===Dialekt === [[Pausanias (geograf)|Pausanias]] skriver at selv om Alkman benyttet [[Dorisk gresk|dorisk]] [[dialekt]], som ikke vanligvis høres vakkert ut, men det har ikke ødelagt skjønnheten i hans sanger.<ref>Pausanias 3.15.2 {{lang|grc|Ἀλκμᾶνι ποιήσαντι ἄισματα οὐδὲν ἐς ἡδονὴν αὐτῶν ἐλυμήνατο τῶν Λακῶνων ἡ γλῶσσα ἥκιστα παρεχομένη τὸ εὔφωνον}}.</ref> Alkmans sanger var komponert på dorisk gresk, dialekten i Sparta (såkalt [[Lakonia|lakonisk]] dialekt). Dette er særlig sett i [[Rettskriving|ortografiske]] særegenheter i fragmentene som α = η, ω = ου, η = ει, σ = θ og bruken av dorisk aksentuering (betoning), skjønt det er usikkert om disse trekkene var faktisk tilstede i Alkmans opprinnelige komposisjoner eller om de ble lagt til senere av lakoniske framførere i påfølgende generasjoner (se Hinges mening nedenfor) eller selv av lærde i hellenistiske Alexandria som i nedskrivningen og kopieringen av tekstene, ga innholdet en dorisk følelse ved å benytte trekk fra deres samtidige doriske dialekt, og ikke den antikke fra 600-tallet f.Kr. [[Apollonios Dyskolos]] beskrev Alkman som {{lang|grc|συνεχῶς αἰολίζων}} «stadig brukte [[Aiolisk gresk|aiolisk]] dialekt».<ref>Apollonios Dyskolos: ''Pron''. 1, s. 107.</ref> Imidlertid er troverdigheten av denne bedømmelsen begrenset av det faktum at det er om bruken av [[digamma]] i tredje persons pronomen {{lang|grc|ϝός}} «hans/hennes»; det er også perfekt dorisk. Dag viser mange eksisterende fragmenter [[prosodi]]ske, [[Morfologi (lingvistikk)|morfologisk]] og [[fraseologi]]ske trekk vanlig for [[homerisk gresk|homerisk]] språk i gresk [[Epos|episk poesi]], og selv markert aiolisk og ikke-doriske trekk (σδ = ζ, -οισα = -ουσα) som ikke finnes hos Homer, men som ble videreformidlet til alle senere lyriske poeter. Denne blandingen av trekk øker kompleksiteten til analysen av Alkmans verker. Den britiske filologen [[Denys Page]] kom med følgende konklusjon om Alkmans dialekt i hans innflytelsesrike monografi (1951): {{sitat|(i) at dialekten i de bevarte fragmentene til Alkman er hovedsakelig og overveiende lakoniansk folkelig dialekt; (ii) at det er ingen tilstrekkelig grunn til å tro at dette folkespråket hos Alkman ble forurenset av trekk fra noen fremmed dialekt, unntatt den episke; (iii) at trekkene til episk dialekt er observert (a) sporadisk gjennom alle de bevarte fragmentene, men særlig (b) i avsnitt hvor versemål eller tema eller begge deler er tatt epikken, og (c) i fraser som i helhet er lånt eller etterlignet fra epikken...}}
Redigeringsforklaring:
Merk at alle bidrag til Wikisida.no anses som frigitt under Creative Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår (se
Wikisida.no:Opphavsrett
for detaljer). Om du ikke vil at ditt materiale skal kunne redigeres og distribueres fritt må du ikke lagre det her.
Du lover oss også at du har skrevet teksten selv, eller kopiert den fra en kilde i offentlig eie eller en annen fri ressurs.
Ikke lagre opphavsrettsbeskyttet materiale uten tillatelse!
Avbryt
Redigeringshjelp
(åpnes i et nytt vindu)
Denne siden er medlem av 2 skjulte kategorier:
Kategori:Dødsår ukjent
Kategori:Fødselsår ukjent
Navigasjonsmeny
Personlige verktøy
Ikke logget inn
Brukerdiskusjon
Bidrag
Opprett konto
Logg inn
Navnerom
Side
Diskusjon
norsk bokmål
Visninger
Les
Rediger
Rediger kilde
Vis historikk
Mer
Navigasjon
Forside
Siste endringer
Tilfeldig side
Hjelp til MediaWiki
Verktøy
Lenker hit
Relaterte endringer
Spesialsider
Sideinformasjon