Redigerer
Erich Christian Werlauff
(avsnitt)
Hopp til navigering
Hopp til søk
Advarsel:
Du er ikke innlogget. IP-adressen din vil bli vist offentlig om du redigerer. Hvis du
logger inn
eller
oppretter en konto
vil redigeringene dine tilskrives brukernavnet ditt, og du vil få flere andre fordeler.
Antispamsjekk.
Ikke
fyll inn dette feltet!
== Historiske skrifter == Som historiker tok Werlauff ofte fatt på et arbeid etter ytre tilskyndelse. Tre ganger besvarte han prisoppgaver og vant prisen. Han var nesten alltid beredt til å påta seg en historisk [[avhandling]] om et emne. På det biografiske området skrev han gjerne om lærde menn, fra islendingen [[Are Frode]] (''De Ario multiscio'', 1808) til [[Ole Worm]] og [[Arni Magnusson]]. Han skrev også om lærde stiftelsers historie, som i ''Historiske Efterretninger om det store kongelige Bibliothek'' (1825), ''Udsigt over Kjøbenhavns Universitetsbygnings Historie'' (1836), ''Det kongelige danske Selskab for Fædrelandets Historie og Sprog'' (1847) og ''Kjøbenhavns Universitet fra dets Stiftelse indtil Reformationen'' (1850). Han hadde også interesse for oldtidsforskning, som i avhandlingene «Udkast til den nordiske Arkæologis Historie», «Skandinavernes Bekjendtskab med den pyrinæiske Halvø», «Bidrag til Middelalderens Geografi efter islandske Kilder», «Bidrag til den norske [[Rav]]handels Historie», «Forsøg til at oplyse og forklare [[Prokopios|Prokops]] Efterretninger om de nordiske Lande», «Beskrivelse over Kong [[Erik Menved]]s og hans Dronning Ingeborgs Gravminde i [[Ringsted kirke|Ringsted Kirke]]», «De hellige tre Kongers Kapel i [[Roskilde Domkirke]]». Werlauff var ikke særlig opptatt av den nasjonale bevegelsen i første halvdel av 1800-tallet, men han skrev en avhandling «Forsøg til det danske Sprogs Historie i [[Slesvig]]» (1819) og «Om Constitutio Waldemari» (1848). Han ble derfor ikke innblandet i striden mellom danske og norske historikere. Gjennom sin norskfødte far hadde han også en viss interesse for Norge. [[Jacob Aall]] tilbød under et opphold i København i 1811 å finansiere en utgivelse av en oversatt saga. Werlauff påtok seg da [[oversettelse]]n og utgivelsen av to islendingesagaer: ''[[Finnboge den sterkes saga]]'' og ''[[Vatnsdæla saga|Sagaen om vatnsdølene]]'' (1812), en vitenskapelig utgave med [[norrøn]] [[tekst]] og oversatt dansk [[parallell]]tekst med kommentarer.<ref>[https://www.oversetterleksikon.no/oversettelse-av-norron-litteratur/ Werlauffs sagaoversettelser]</ref> Et annet av Werlauffs kjæreste emner var studiet av [[Ludvig Holberg]] og hans samtid. I 1838 utga han ''Historiske Antegnelser til Ludvig Holbergs atten første Lystspil'' (annen utgave 1858). Han skrev også avhandlinger som gir historiske opplysninger til ''[[Nils Klims reise til den underjordiske verden]]'' og ''[[Peder Paars]]''.
Redigeringsforklaring:
Merk at alle bidrag til Wikisida.no anses som frigitt under Creative Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår (se
Wikisida.no:Opphavsrett
for detaljer). Om du ikke vil at ditt materiale skal kunne redigeres og distribueres fritt må du ikke lagre det her.
Du lover oss også at du har skrevet teksten selv, eller kopiert den fra en kilde i offentlig eie eller en annen fri ressurs.
Ikke lagre opphavsrettsbeskyttet materiale uten tillatelse!
Avbryt
Redigeringshjelp
(åpnes i et nytt vindu)
Navigasjonsmeny
Personlige verktøy
Ikke logget inn
Brukerdiskusjon
Bidrag
Opprett konto
Logg inn
Navnerom
Side
Diskusjon
norsk bokmål
Visninger
Les
Rediger
Rediger kilde
Vis historikk
Mer
Navigasjon
Forside
Siste endringer
Tilfeldig side
Hjelp til MediaWiki
Verktøy
Lenker hit
Relaterte endringer
Spesialsider
Sideinformasjon