Redigerer
Portugisisk
(avsnitt)
Hopp til navigering
Hopp til søk
Advarsel:
Du er ikke innlogget. IP-adressen din vil bli vist offentlig om du redigerer. Hvis du
logger inn
eller
oppretter en konto
vil redigeringene dine tilskrives brukernavnet ditt, og du vil få flere andre fordeler.
Antispamsjekk.
Ikke
fyll inn dette feltet!
== Ordforråd == :''Utdypende artikkel: [[Portugisisk ordforråd]]'' Nesten 90 % av det portugisiske ordforrådet stammer fra [[latin]], og det har gjennomgått store [[fonologi]]ske og [[morfologi (lingvistikk)|morfologiske]] forandringer gjennom årene. === Gjeninnførte latinske ord === Noen få ord har forblitt nesten uforandra, som ''{{Språk|pt|taberna}}'' (vertshus), eller vendt tilbake til en form som ligner den opprinnelige, som ''coxa'' (lår). Mange av disse retro-formene oppsto i senmiddelalderen på grunn av bruken av [[kirkelatin]] i den romersk-katolske kirken og i [[renessansen]], da antikken generelt og klassisk latin spesielt ble høyt verdsatt. Da gjeninnførte man for eksempel det latinske ordet {{Språk|la|aurum}}, som hadde utviklet seg til ''{{Språk|pt|ouro}}'' (gull) og ''{{Språk|pt|dourado}}'' (gylne), som adjektivet ''{{Språk|pt|áureo}}'' (gylne). På samme måte ble ''{{Språk|la|locale}}'', som hadde utviklet seg til ''lugar'', senere gjeninnført som det mer lærde ''{{Språk|pt|local}}''. Mange lærde [[klassisk gresk|greske]] ord og [[morfem]]er ble innført eller gjeninnført på denne måten. === Bidrag fra andre språk === Portugals før-romerske befolkning inkluderte [[fønikere]], [[iberere]], [[lusitaniere]] og [[keltere]], men bare noen ganske få ord kan spores tilbake til disse. Noen eksempler er ''{{Språk|pt|abóbora}}'' (gresskar) og ''{{Språk|pt|bezerro}}'' (årsgammel kalv) fra [[iberisk]], ''{{Språk|pt|cerveja}}'' (øl) fra keltiske språk og ''{{Språk|pt|saco}}'' (veske) fra [[fønikisk]]. På 400-tallet ble Portugal invadert av [[svebere]], [[vestgotere]] og [[alanere]], germanske stammer som hadde blitt fordrevet fra Sentral-Europa av hunerne. Ettersom disse folkene adopterte romersk språk og kultur, har også de bare bidratt med noen få ord til det portugisiske språket, de fleste relatert til krigføring; som ''{{Språk|pt|espora}}'' (spore), ''{{Språk|pt|estaca}}'' (påle) og ''{{Språk|pt|guerra}}'' (krig) fra [[gotisk (språk)|gotisk]] ''{{Språk|pt|spaúra}}'', ''{{Språk|pt|stakka}}'' og ''{{Språk|pt|wirro}}''. Takket være den arabiske innflytelsen fra [[kalifat]]et i [[Córdoba (Spania)|Córdoba]] som ble opprettet av maurerne på Den iberiske halvøy, kom det inn omtrent 1000 arabiske ord i det portugisiske språket mellom 800-tallet og 1400-tallet. De fleste av disse ordene begynner på «a» eller «al», og er derfor lett gjenkjennelige, som for eksempel ''{{Språk|pt|aldeia}}'' (bygd) fra {{Språk|ar|التجارية}} (''{{Språk|ar-Latn|aldaya}}''), ''{{Språk|pt|alface}}'' (salat) fra {{Språk|ar|الخس}} (''{{Språk|ar-Latn|alkhass}}''), ''{{Språk|pt|armazém}}'' (lagerlokale) fra {{Språk|ar|المخزن}} (''{{Språk|ar-Latn|almahazan}}'') og ''{{Språk|pt|azeite}}'' (olivenolje) fra {{Språk|ar|زيت}} (''{{Språk|ar-Latn|azzait}}''). Fra arabisk kommer også det grammatikalsk merkverdige ordet ''{{Språk|pt|oxalá}}'', som betyr «om Gud vil»; det tilsvarer det arabiske ''[[Insha’Allah|insha'Allah]]'', og finnes også på spansk som ''ojalá''. Den portugisiske sjøfarten med oppdagelsesreiser og handel fikk en oppsving på 1400-tallet, og med dette kom det inn lånord fra hele verden til det portugisiske språket. Fra Asia kom for eksempel ''{{Språk|pt|catana}}'' (kort sverd) av [[japansk]] ''{{Språk|ja-Latn|katana}}'', ''{{Språk|pt|corja}}'' (pøbel<!--engelsk: rabble. Er i likhet med svensk Wikipedia usikker på hvilken betydning som skal brukes her.-->) av [[malayisk]] ''{{Språk|ms|kórchchu}}'' og ''{{Språk|pt|chá}}'' (te) fra [[kinesisk]] ''{{Språk|zh-Latn|chá}}''. Fra 1500-tallet til 1800-tallet fungerte Portugal som et mellomledd i [[slave]]handelen mellom vestlige og sørlige Afrika og store portugisiske kolonier ble opprettet i [[Angola]], [[Mosambik]] og [[Brasil]], hvilket medførte at mange ord med opphav i Afrikas og Brasils [[urbefolkning]]er kom inn i språket, særlig navn på planter og dyr som fantes i disse områdene. Selv om disse begrepene for det meste ble anvendt i de forskjellige koloniene, spredde mange seg også inn i europeisk portugisisk. Fra [[kimbundu]] kom for eksempel ''{{Språk|kmb|kifumate}}'' → ''{{Språk|pt|cafuné}}'' («klapp på hodet»), ''{{Språk|kmb|kusula}}'' → ''{{Språk|pt|caçula}}'' («yngste barn»), ''{{Språk|pt|marimbondo}}'' («tropisk veps») og ''{{Språk|pt|bungular}}'' («danse som ei heks») av ''{{Språk|kmb|kubungula}}''. Fra Sør-Amerika kom blant annet ''{{Språk|pt|batata}}'' (potet) fra taino, ''{{Språk|pt|ananás}}'' fra [[tupí-guaraní]] ''naná'', ''{{Språk|pt|abacaxi}}'' fra tupí ''ibá cati'' (to typer ananas) og ''tucano'' (tukan) fra guaraní ''{{Språk|gn|tucan}}''. Endelig har det portugisiske språket fra middelalderen til i dag mottatt en stadig strøm av [[lånord]] fra andre europeiske språk – ofte til ergrelse for kritikere som ønsker å bevare språkets «renhet». Her følger noen eksempler: :[[Spansk]]: ''{{Språk|pt|melena}}'' (hårlokk), ''{{Språk|pt|fiambre}}'' (skinke) :[[Fransk]]: ''{{Språk|fr|paletot}}'' → ''{{Språk|pt|paletó}}'' (jakke), ''{{Språk|fr|baton}}'' → ''{{Språk|pt|batom}}'' (leppestift), ''{{Språk|fr|filet}}'' → ''{{Språk|pt|filé}}'' (filet), ''{{Språk|fr|mayonnaise}}'' → ''{{Språk|pt|maionese}}'' (majones) :[[Italiensk]]: ''{{Språk|it|maccherone}}'' → ''{{Språk|pt|macarrão}}'' (makaroni), ''{{Språk|pt|piloto}}'' (pilot), ''{{Språk|it|carrozza}}'' → ''{{Språk|pt|carroça}}'' (vogn), ''{{Språk|it|barracca}}'' → ''{{Språk|pt|barraca}}'' (telt) :[[Nederlandsk]]: ''{{Språk|nl|dijk}}'' → ''{{Språk|pt|dique}}'' (dam) :[[Engelsk]]: ''{{Språk|en|football}}'' → ''{{Språk|pt|futebol}}'' (fotball), ''{{Språk|en|flirt}}'' → ''{{Språk|pt|flerte}}'' (flørte), ''{{Språk|en|revolver}}'' → ''{{Språk|pt|revólver}}'' (revolver), ''{{Språk|en|tank}}'' → ''{{Språk|pt|tanque}}'' (tank), ''{{Språk|en|stock}}'' → ''{{Språk|pt|estoque}}''.
Redigeringsforklaring:
Merk at alle bidrag til Wikisida.no anses som frigitt under Creative Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår (se
Wikisida.no:Opphavsrett
for detaljer). Om du ikke vil at ditt materiale skal kunne redigeres og distribueres fritt må du ikke lagre det her.
Du lover oss også at du har skrevet teksten selv, eller kopiert den fra en kilde i offentlig eie eller en annen fri ressurs.
Ikke lagre opphavsrettsbeskyttet materiale uten tillatelse!
Avbryt
Redigeringshjelp
(åpnes i et nytt vindu)
Denne siden er medlem av 5 skjulte kategorier:
Kategori:1000 artikler enhver Wikipedia bør ha
Kategori:Artikler med offisielle lenker og uten kobling til Wikidata
Kategori:Artikler som trenger referanser
Kategori:Artikler uten offisielle lenker fra Wikidata
Kategori:Utmerkede artikler
Navigasjonsmeny
Personlige verktøy
Ikke logget inn
Brukerdiskusjon
Bidrag
Opprett konto
Logg inn
Navnerom
Side
Diskusjon
norsk bokmål
Visninger
Les
Rediger
Rediger kilde
Vis historikk
Mer
Navigasjon
Forside
Siste endringer
Tilfeldig side
Hjelp til MediaWiki
Verktøy
Lenker hit
Relaterte endringer
Spesialsider
Sideinformasjon