Redigerer
Negauhjelmen
(avsnitt)
Hopp til navigering
Hopp til søk
Advarsel:
Du er ikke innlogget. IP-adressen din vil bli vist offentlig om du redigerer. Hvis du
logger inn
eller
oppretter en konto
vil redigeringene dine tilskrives brukernavnet ditt, og du vil få flere andre fordeler.
Antispamsjekk.
Ikke
fyll inn dette feltet!
==Tolkning av inskripsjonen== Lingvistikeren Tom L. Markey tolket inskripsjonen som ''harigasti teiva'' ([[urgermansk]]: ''*harjagastiz *teiwaz''), hvor det første ordet består av de to elementene ''hari-'' og ''-gasti''.<ref>Tom L. Markey: ''A Tale of Two Helmets: The Negau A and B Inscriptions'', Journal of Indo-European Studies 29 (1 & 2), [[2001]], side 69-172</ref> Leddet ''hari-'' er beslektet med ''harja-'', som betyr «hær» eller «forbund». Et av den [[norrøn]]e guden [[Odin]]s navn er ''herjann''; navnet forekommer også i navnet på Odins krigere ''einherjar''. Det andre leddet ''-gasti'' betyr «gjest». Det siste ordet ''teiwa'' tolket Markey som en vestgermansk form av urgermansk *''teiwaz'', som vi gjenfinner i navnet på den norrøne guden [[Ty|Týr]]. Navneformen ''harigasti'' er dokumentert på en rekke urnordiske kulturgjenstander, deriblant finnes varianten ''hlewagastiR'' på [[gallehus-hornene]]. Markey tolket også inskripsjonen som «presten Harigasti», og knyttet den til samfunnets religiøse side. Flere andre (for det meste keltiske) navn på funnstedet har religiøse titler. Hjelmene kan derfor ha blitt brukt under en rituell nedleggelse av en «hærgjest», som var himmelgudens tjener. Markey tolket skrifttegnene som forløperen til [[den eldre futharken]], ettersom flere bokstaver er identiske med germanske runer. De fleste forskere er likevel idag enige om at skriften er en ren nord-etruskisk skrift, og ingen overgangsform mellom etruskiske tegn og germanske runer. Markey tolkning gjør dette til det eldste kjente eksempelet på det germanske språket. Inskripsjonen er eldre enn de eldste runene fra [[Vimose]], [[Danmark]] (ca. [[150]] e.kr.). Den er også mellom tre og fem århundrer eldre enn ''[[Germania (Tacitus)|De Origine et situ Germanorum]]'' av [[Tacitus]]. Hvordan denne flerkulturelle kombinasjon egentlig er kommet istand – en etruskisk hjelm, gravlagt av keltere, med en inskripsjon på [[urgermansk]], er derimot ukjent. Det har også blitt gjort forsøk på andre tolkninger. I [[1957]] foreslo Gustav Must at det kunne dreie seg om et [[Raetisk]] personnavn, ''Hariχas Titieva''.<ref>Must, Gustav (1957): ''The Problem of the Inscription on Helmet B of Negau'', Harvard Studies in Classical Philology</ref> Denne tolkningen forutsetter en blanding mellom det indoeuropeiske [[venetiske språk]] ''(Hariχas)'' og [[etruskisk]] ''(Titieva)'', og er ikke alment akseptert.
Redigeringsforklaring:
Merk at alle bidrag til Wikisida.no anses som frigitt under Creative Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår (se
Wikisida.no:Opphavsrett
for detaljer). Om du ikke vil at ditt materiale skal kunne redigeres og distribueres fritt må du ikke lagre det her.
Du lover oss også at du har skrevet teksten selv, eller kopiert den fra en kilde i offentlig eie eller en annen fri ressurs.
Ikke lagre opphavsrettsbeskyttet materiale uten tillatelse!
Avbryt
Redigeringshjelp
(åpnes i et nytt vindu)
Navigasjonsmeny
Personlige verktøy
Ikke logget inn
Brukerdiskusjon
Bidrag
Opprett konto
Logg inn
Navnerom
Side
Diskusjon
norsk bokmål
Visninger
Les
Rediger
Rediger kilde
Vis historikk
Mer
Navigasjon
Forside
Siste endringer
Tilfeldig side
Hjelp til MediaWiki
Verktøy
Lenker hit
Relaterte endringer
Spesialsider
Sideinformasjon