Redigerer
Den angelsaksiske krønike
(avsnitt)
Hopp til navigering
Hopp til søk
Advarsel:
Du er ikke innlogget. IP-adressen din vil bli vist offentlig om du redigerer. Hvis du
logger inn
eller
oppretter en konto
vil redigeringene dine tilskrives brukernavnet ditt, og du vil få flere andre fordeler.
Antispamsjekk.
Ikke
fyll inn dette feltet!
== Slektskapet mellom manuskriptene == [[Fil:ASC schematic.svg|miniatyr|500px|Forholdet mellom syv av de forskjellige manuskriptene til ''Krøniken''. Fragmentet [H] kan ikke plasseres pålitelig i diagrammet. Andre relaterte tekster vises også. Diagrammet viser en antatt original, og gir også relasjonene til manuskriptene til en versjon produsert i Nord-England som ikke har overlevd, men som antas å ha eksistert.]] Manuskriptene antas alle å stamme fra en felles original, men sammenhengene mellom tekstene er mer komplekse enn enkel arv via kopiering.<ref>Bately, Janet (1991): [http://centaur.reading.ac.uk/85353/ ''The Anglo-Saxon Chronicle: Texts and Textual Telationships''], Reading Medieval Studies, Monograph 3 (Reading: Graduate Centre for Medieval Studies, University of Reading; ISBN 704904497.</ref> Diagrammet til høyre gir en oversikt over relasjonene mellom manuskriptene. Det følgende er en oppsummering av relasjonene som er kjent.<ref name="Swanton_romertall"/> * [A<sup>2</sup>] var en kopi av [A], laget i Winchester, sannsynligvis mellom 1001 og 1013. * [B] ble brukt i kompileringen av [C] i Abingdon, på midten av 1000-tallet. Skriveren for [C] hadde imidlertid også tilgang til en annen versjon, som ikke har overlevd. * [D] har materiale fra Bedas Kirkehistorie skrevet ved 731 og fra et sett med annaler fra [[Northumbria]] på 800-tallet og antas å ha blitt kopiert fra en nordlig versjon som ikke har overlevd. * [E] har materiale som ser ut til å stamme fra de samme kildene som [D], men omfatter ikke noen tillegg som bare vises i [D], for eksempel Mercia-registeret. Dette manuskriptet ble satt sammen ved klosteret i [[Peterborough]], en tid etter en brann der i 1116 som sannsynligvis ødela deres kopi av ''Krøniken''; [E] ser ut til å ha blitt opprettet deretter som en kopi av en versjon fra Kent, sannsynligvis fra [[Canterbury (Kent)|Canterbury]]. * [F] ser ut til å omfatte materiale fra den samme Canterbury-versjonen som ble brukt til å lage [E]. * [[Asser]]s biografi for kong Alfred, som ble skrevet i 893, omfatter en oversettelse av ''Krøniken''s oppføringer fra 849 til 887. Bare [A], av de bevarte manuskriptene, kunne ha eksistert innen 893, men det er steder hvor Asser støtter seg på tekst i [A], det er således mulig at Asser brukte en versjon som ikke har overlevd. Asser utelater for eksempel Esla fra Alfreds slektsregister; [A] har med Esla, men [D] gjør det ikke.<ref>Keynes & Lapidge (2004), s. 228–229, n. 4.</ref> * Historikeren [[Æthelweard (historiker)|Æthelweard]] gjorde på slutten av 900-tallet en latinsk oversettelse av ''Krøniken'', kjent som ''Chronicon Æthelweardi''; versjonen han brukte kom sannsynligvis fra samme gren i slektskapstreet som [A] kommer fra.<ref name="Swanton_xix–xx">Swanton (1996), s. xix–xx.</ref> * Assers tekst stemmer overens med [A] og med Æthelweards tekst noen steder mot det kombinerte vitnesbyrdet til [B], [C], [D] og [E], noe som antyder at det er et felles opphav for de fire sistnevnte manuskriptene.<ref name="Whitelock_113–114"> Whitelock (1968), s. 113–114.</ref> * På [[Bury St. Edmunds]], en tid mellom 1120 og 1140, skrev en ukjent forfatter en latinsk kronikk kjent som ''Annalene til St Neots''. Dette verket omfatter materiale fra en kopi av ''Krøniken'', men det er svært vanskelig å si hvilken versjon ettersom annalisten var selektiv med hensyn til bruken av materialet. Det kan ha vært en nordlig utgave, eller en latinsk avledning av denne utgaven.<ref name="Swanton_xix–xx"/> Alle manuskriptene beskrevet ovenfor deler en kronologisk feil mellom årene 756 og 845, men det er tydelig at vedkommende som sammensatte ''Annalene til St Neots'' brukte en kopi som ikke hadde denne feilen, og som må ha gått foran dem. Æthelweards kopi hadde den kronologiske feilen, men den hadde ikke mistet en hel setning fra annal 885; alle de bevarte manuskriptene har mistet denne setningen. Derfor må feilen og den manglende setningen ha blitt introdusert i adskilte kopieringstrinn, noe som antyder at ingen av de overlevende manuskriptene er nærmere enn to koblinger fra originalversjonen.<ref name="Whitelock_113–114"/>
Redigeringsforklaring:
Merk at alle bidrag til Wikisida.no anses som frigitt under Creative Commons Navngivelse-IkkeKommersiell-DelPåSammeVilkår (se
Wikisida.no:Opphavsrett
for detaljer). Om du ikke vil at ditt materiale skal kunne redigeres og distribueres fritt må du ikke lagre det her.
Du lover oss også at du har skrevet teksten selv, eller kopiert den fra en kilde i offentlig eie eller en annen fri ressurs.
Ikke lagre opphavsrettsbeskyttet materiale uten tillatelse!
Avbryt
Redigeringshjelp
(åpnes i et nytt vindu)
Denne siden er medlem av 2 skjulte kategorier:
Kategori:Artikler uten autoritetsdatalenker fra Wikidata
Kategori:Anbefalte artikler
Navigasjonsmeny
Personlige verktøy
Ikke logget inn
Brukerdiskusjon
Bidrag
Opprett konto
Logg inn
Navnerom
Side
Diskusjon
norsk bokmål
Visninger
Les
Rediger
Rediger kilde
Vis historikk
Mer
Søk
Navigasjon
Forside
Siste endringer
Tilfeldig side
Hjelp til MediaWiki
Spesialsider
Verktøy
Lenker hit
Relaterte endringer
Sideinformasjon
På andre prosjekter